- UID
- 394322
- 帖子
- 152
- 主题
- 2
- 精华
- 1
- 积分
- 1010
- 零花钱
- 140 元
- 阅读权限
- 120
- 在线时间
- 632 小时
|
本帖最后由 Helmet 于 2012-2-29 06:03 编辑
题目:访谈:Randy Harrison谈易卜生之《群鬼》(二)
作者:Larry Murray
访谈时间:2009年8月5日
原文地址如下:
http://berkshireonstage.com/2010 ... n-on-ibsens-ghosts/
(接上文)
Randy与扮演欧士华母亲的Mia Dillon以前亦曾有过两次合作,均是在伯克希尔戏剧节,分别是在《恋马狂》和《阿玛迪斯》里;而这一次,她在《群鬼》中扮演他的母亲,“我开始试着找到那种和她交流沟通的感觉。在剧中,那个儿子实际上并不了解他的母亲。因为他们生命中大多数时间并不在一起,他从7岁到20岁之间一直远离那个家。我们正好刚开始排练最后一幕,此时此刻我开始感受到她内在的母性。进入这个状态蛮有意思的。”
易卜生在剧中讲述:这些年来,母子二人只是按照社会为他们规定的角色和模式去生活着,而随着剧情展开,两人终于开始渐渐地互相了解对方。Harrison解释说:“当然,他们都想建立良好的母子关系,但他上次回家已经是两年前了。他们也有互相通信和诸如此类的交流,但他们仍然在试着协商和磨合,试着了解对方是什么样子,如何与对方相处。”
“剧情发展到最后,他谈起自己对父亲并无半点敬爱可言;而当母亲问他是否爱她,他的回答则是‘我认识你,亦了解你’,再无它言。令人震惊的是,欧士华其实早知道自己已时日无多,他的生命已如风中之烛。他不讲任何废话,你知道,他说话永远一针见血。剧中大量情节是讲母亲如何处理谎言伪饰和虚情假意,以及如何试图诚惶诚恐、四处找补地掩盖漏洞百出的真相,再有就是最终如何试着不得不接受真相;而此时此刻,儿子仅仅是直截了当地直切要害。”
这是一件多么令人惊讶的事,百年之前的老戏依然可以影射我们今天的生活。今时今日,我们已拥有更多的自由度,然而依旧必须面对同样的沉郁与压抑;禁锢灵魂的文化影响和宗教影响,还在不断在当今的社会中发挥着作用,折磨着我们。“我发现易卜生大师的作品,依然与我们息息相连。这部戏,以及他的代表作《玩偶之家》,似乎仍在对我们倾诉着痛苦。我们花了这么多时间去扮演剧中人,扮演那些我们‘想当然’的人,而不是静下心来看看我们自己真正是什么样的人。”
在剧中的最后一幕,欧士华已神智濒于崩溃,坐在他的椅子上一遍遍地重复着“太阳,太阳。。。。”这话对你来说,是否一语双关?“欧士华的每一句话,无不一语双关。”Harrison回答道。“在他的言语中,有如此之多的讽刺意味,甚至是尖刻的冷嘲热讽。尤其是在此剧刚刚开始时,在他透露自己的病情之前——那时他已知自己终将死于梅毒。”
“另一个‘一语双关’的例子是,当他告诉母亲,的确,他这次要回来长住,因为他目前并不计划返回巴黎。我在这里有所停顿,此时观众们并不知道欧士华自己心知肚明的事:他回家是来等死的。”他的悲剧命运已被早早注定。“是啊,他在为此作出安排。”
接下来,剧中的一个转折出现了:他与女仆瑞吉娜相爱。“我不知道他们是不是真心相爱,” Harrison推测道,“似乎她也有意识到欧士华此次回家也许不同寻常,也意识到他和母亲之间伟大的爱。欧士华同时也疑虑重重,瑞吉娜正当妙龄又放荡轻浮,他怀疑她能否真的在未来的40年甚至50年,作为护士和保姆来照顾他一个废人?其实他想离开沉闷枯燥的挪威,而且他也知道此番一旦他回了巴黎,他将永无归期。”
看来,他们的爱情中那些许的“波光粼粼”,终将随着剧情发展而烟消云散?我如此这般地追问。“你知道,你是在忽悠我把我们戏里所有的包袱抖出来,给你爆结局吗?嘿嘿。” Harrison微笑着回答。
我还真就是这么想的。在整个采访过程中,他一直试着引起大家的好奇心,让这个古典剧听起来有“旧貌换新颜”之感。(苦笑,老伯,其实您怎么吹都没用,2009年这篇采访稿写得实在不好看,我是为了您人好,才咬着牙看下来的;这文里基本上没什么信息可言。我用脚趾头想,都能猜出来R在2009年情绪不好,他在同年别的记者的访谈就差骂人了,就跟吃了枪药儿似的,逮谁损谁;可是估计他一见您就跟见了亲人似的,很多牢骚抱怨一股脑儿的苦水倒给您了,所以您才不敢往外发表,有多少压多少。谁也不是傻子,这篇文里R说的话实在是少得可怜;除了剧情分析和夸夸编导,话痨同学统共就说了8句话,我这儿都数着数呢。而且这8句话一句都不是得罪人的,您筛得也实在不容易吧。而且我估计您是把这8句话加工以后才敢发出来。我还能说什么呢?我就只能跟您说句“谢谢”。谢谢您煞费苦心回护他,大家心里都有数。我唯一能做的,就是在翻译这文的时候,译文尽量写得文采飞扬,在括号里绞尽脑汁加点料,让读者爱看,让大家知道您是一个什么样的人,让大家不会误会您的文笔和执业水平。您这文呀,我基本上是用我的措辞风格一句一句改写出来的,可不是翻译这么简单;要不然,真不好看。您在2010年写的那访谈是更枯燥,我现在正在头疼用中文得怎么“改写”“加料”才好看呢。我以前是真没想到,为了朋友,做记者能有做到这份儿上的。有您这么一个朋友,R这个家伙是很幸福的。)
-------------------------------
Randy Harrison轶事
注:下面是R的个人生平简历,上过什么学,演过什么戏,我就不翻了,大家直接看百度百科就成了,资料比他这儿全:
http://baike.baidu.com/view/1077999.html
而且中文站的周边新闻区的信息比LM老伯写的更新,毕竟他这可是两年前的旧稿子了。
Born in Nashua, New Hampshire, Randy Harrison first set foot on stage at age seven. One of his first roles was as Peter Pan in a Pace Academy production of Peter Pan. He received his BFA in Theatre from the University of Cincinnati College-Conservatory of Music. He went on to appear at numerous regional theatres, including the Ensemble Theatre of Cincinnati, (Violet) St. Louis Municipal Theatre (1776) and the Forestburg Playhouse as well as productions of A Midsummer’s Night Dream, The Real Inspector Hound and A Cheever Evening.
His breakthrough role came, surprisingly, in the 2000 American version of Queer as Folk, where he played Justin, a complex gay character who grows up on screen over a period of five years. He also made waves in the made-for-television movie Bang, Bang, You’re Dead in 2002. Following that, he made his Broadway debut as Boq in Wicked, and appeared as Young Tom in the Guthrie’s Glass Menagerie . He co-founded, with Marci Adilman, the Arts Bureau (tAB) which has produced works for both stage and film. Last summer they shot their first feature film, Return Shift Escape which is now in its final editing stage.
His long association with the Berkshire Theatre Festival began in 2005 when he played Alan Strang, the lead character in Equus. In July 2006 he played Mozart in Amadeus. In 2007 he returned to play two roles, Billy Bibbit in One Flew Over the Cuckoo’s Nest and Frank Gardner in Mrs. Warren’s Profession. Last summer, his portrayal of Lucky in Waiting for Godot (Review Here) received particularly good notices, including a rave review from Variety.
He was most recently seen in New York City in the Public Theatre production of The Singing Forest by Craig Lucas, with Olympia Dukakis and Jonathan Groff.
His stage performances have continued to attract younger audiences, even as he has continued to develop a depth of character and increasingly mature techniques as an actor. The Berkshire Theatre scene is richer for his presence.
-------------------------------
演出史:(下面这段我也不翻了,大意就是这戏的上演时间地点,其实翻这些历史信息的意义已经不大了,两年半以前的票咱肯定是买不着了。。。。还有就是LM老伯说了一下这是基于旧稿的新增补版。老伯呀,大家都知道这是您写的,放心吧,没人偷;您写成这么乏味扯淡还有谁偷啊,您当这是开心网偷菜呀,唉。。。。。不知道您2012年是不是还会采访话痨同学,但这次请您相信他,不要再哄他了,让他正正经经按采访提纲回答问题成不?我知道您2011年那Tommy访谈肯定有采访提纲,只不过让R给折腾成“老伯伯哄孩子”风格了,提纲基本上没用上;您的其它采访稿我也有看过,您做事风格我看出来了,事先做准备,必列提纲。内行人不用忽悠内行人,虽然我不是当记者的,可我是写手。我倒觉得您以后不用再给他藏什么话了,他34岁以后嘴上已经开始有把门儿的了。就算他说错话吃了亏,那也应该自己负责;不吃一堑,怎么长一智?请给他对待一个男人该有的信任和尊重吧,他已经是男人,不再是男孩了。他不是“宝贝”,他是条汉子,他在扛事。活得坦率和活得装逼的人,决定性的差别其实就在这儿;一个真诚坦率面对世人的人,虽然有时候说话比较二B,但他给了每个人机会去理解他,大家都在看着他的成长,不知不觉地对他的每一分成长感同身受,不由自主地会对他投入更多更深的感情,他会让每个人觉得如此亲切,仿佛他就是我们身边的一个朋友,缺点无数、不完美却真实可亲。即使他一天会做到外圆内方,会在社会上游刃有余、左右逢源,我也能理解,而且反倒觉得欣慰和踏实、不再为他担心,知道他不会再碰得头破血流了;可是对装逼的人,我也不知道您说的做的是真的还是假的,您让我怎么喜欢您呢?您又让我怎么去理解、去包容您呢?您成长了吗?您成长与否,您不给机会,我们怎么会知道?当然,萝卜白菜,更有所爱。我喜欢的偶像,不强求别人喜欢;我不喜欢的偶像,也不会强求别人不喜欢。)
Ghosts began previews on August 12, officially opened on August 15 and closed on August 29, 2009 on the Berkshire Theatre Festival Main Stage in Stockbridge, MA.
http://www.berkshiretheatre.org/
This interview first appeared in Berkshire Fine Arts and has been edited and updated by the author for Berkshire on Stage.
(完) |
|