对you are my sunshine这首歌一句歌词的问题

想请问各位E文高人,when i  awoke dear i  was  mistaken翻译成中文应该怎样才对啊?谢谢啦!
流光容易把人抛

http://dl3.rapidshare.de/files/4 ... shine__ep._507_.mp3
去下来听听吧~~~

这个连结下下来才4K?

TOP

Originally posted by lam at 2005-12-30 21:44:
我怎么没听到啊``我要听11~~~  哪个大哥发个连接

http://dl3.rapidshare.de/files/4 ... shine__ep._507_.mp3
去下来听听吧~~~

[ Last edited by cora on 2005-12-31 at 01:09 ]

TOP

我怎么没听到啊``我要听11~~~  哪个大哥发个连接

TOP

Originally posted by tonizh at 2005-12-30 04:58 AM:
应该翻译成: 当我醒来时,我被认错了(被人称其他人,或者被错怪了)

to be mistaken = 被认错,被错怪。


be mistaken 就是be wrong,出错了,没被动的意思

TOP

应该翻译成: 当我醒来时,我被认错了(被人称其他人,或者被错怪了)

to be mistaken = 被认错,被错怪。
BriTin

TOP

Originally posted by cora at 2005-12-29 08:51 PM:

好有意境~~~em11
8过8素有个when吗?...(某英语小白路过...)

这个是意译
好好学习 天天向上

TOP

Originally posted by 泽华 at 2005-12-29 20:46:
我不应该醒来,因为醒来后你就不在我怀里了(做梦时在)

好有意境~~~em11
8过8素有个when吗?...(某英语小白路过...)

TOP

我不应该醒来,因为醒来后你就不在我怀里了(做梦时在)
好好学习 天天向上

TOP

表客气~

TOP

谢谢啦

TOP

The other night dear, as I lay sleeping
I dreamed I held you in my arms
When I awoke, dear, I was mistaken
So I hung my head and I cried.

应该素 我醒过来,发现自己错了(就素前面做梦梦到滴东西都素假滴)

偶也素英语小白哈~em08

TOP

  • 三国群英传私服
  •