[短篇] (翻译) Babysitting is hard by Tinkerbell

本帖最后由 julie_hsu 于 2010-12-3 19:23 编辑

Tinkerbell一篇挺家庭的文,喜欢里面的Gus

查过授權是待翻譯文庫裏面的
Thank you for the kind words, Cora! I'm glad you're enjoying myfanfiction. Please feel free to translate my fic, I'd just appreciatea link when you're finished. Thanks again!

Tink

原文地址 : [url]http://ragingpixie.bitchenvy.com/qaf/fiction/learningcurve.html

“太好了,你们俩都在,” Michael 急切地说了一句。“你能抱着她吗?” Michael 越过Justin,把他正哭闹不休的女儿扔进Brian怀里。 Brian 用两条长臂举着小家伙,尽可能地和自己的身体保持距离。

“不要好像抱一个足球的样子”,Justin 老实不客气地把Jenny 从Brian 的手里夺了过来,补充道:“不过你也不知道足球是怎么抱的”
“没有自尊心的Fag 才去了解怎么抱足球” Brian 毫不在乎地回应。“除了Emmett家那个不敢出柜的Homo.“
“ Mikey, 你把我儿子藏哪里了”
“他在卧室看录像呢,我本来指望这能让他有点困倦,睡上一会儿”
“了不起的保姆攻略” Justin 评论,“你给你女儿准备了一瓶奶或者别的什么吃的没有?”

Michael点点头,冲进厨房,用两根手指拎出一小瓶冷的乳状物,嫌恶地说“这是人奶。我得把它热一热。“ ”哦,天哪,Justin, 你的手洗干净了吗?” 他惊恐地瞪着Justin,而他的宝贝女儿正吸吮着Justin粉红色的指头。

“这样她就没哭了,对吧?”

Brian笑着倒进沙发,“你看,Justin知道如果你想让谁安静,就往他嘴里塞点东西。这个办法对他非常有效”

Justin 敷衍地应和了一声,在Brian对面的椅子上坐了下来。他轻巧地抱着Jenny,让她舒适地窝在臂弯,靠在他的前胸。Michael几乎有点妒忌他这么自如。

“ 你怎么搞到要同时照看两个小家伙,Michael?”

”Lindsay 三天前打给我,问我能不能帮忙照看一下Gus,他说你不听电话,Brian. 而且上个周末你已经照看过你儿子了。“

“确实是的。我不接电话,是因为有另外一张嘴在为我服务”

Justin轻咳了一声,反驳道“你说反了,不接电话是因为你的嘴在服务”

“总之,”Michael赶紧大声插话,希望可以让他们跳过更多相关细节的讨论,“几个小时前,Mel 来电,让我今天帮忙照看一下Jenny。 我可不能跟她说Lindsay拜托在先,因为... 总之,不能说”
“因为她可能揍扁你?” Justin 调侃道。Michael笑了起来
“是啊。其实我原本指望Ben也在家,能分担一下,但是他需要去开教学会,所以只剩我了。我承认这有点抓狂。”

“他们一抓狂就找我救命”Brian叹了一口气。“去把我儿子找出来”

Michael 放松下来,很高兴家里有了不需要自己照看的人。 他把头伸进卧室,嚷道“Gus,你爸爸在这呢!” Gus奇形怪状地从床上爬了下来。
“我爸爸?” Michael指了指客厅。Gus冲向沙发,把自己扔到了Brian的腿间,唧唧咯咯地疯笑,而Brian拍着小家伙的屁股。
“爸爸”,他几乎是在欢呼,声音里充满了四岁小孩的喜悦
“宝贝儿子”Brian响应道。 “谁是男子汉?”
“我” 他回答,随即给自己找了一个座位,跨坐在Brian的腿上,面朝电视。
“你应该说是你老爸” Brian 告诉Gus,同时用一根手指挠他,Gus高兴地翻来扭去,尖叫连连。

微波炉发出的哔哔声,Michael才想起来他热的奶放了好久,随口咒骂了一声,没有控制音量
"嘿,Justin提醒他“小孩子在家可不能说脏话”
"该死 (原文Shit)" Gus 很高兴地学了一句。 "我的老师说这句话不文明“
”你真行,Mikey”, Brian嘟哝一句, Justin则在一边摇头
“老天”Michael说“求你们别告诉Lindsay”

Gus 把手指放进嘴里,"开死(原文Thit)" 他含糊地说了一遍,然后靠在Brian的胸前。
“奶瓶,Michael,”Justin提醒道,“你女儿已经要把我的指头当午餐了”
“对哦,奶瓶”, 他把奶从微波炉里取出来,倒了一点在手腕上,模仿Melanie示范的那样测试温度。是他实在不能亲口尝尝来进一步确认。他很爱女儿,但是那样做实在有点超出承受极限。


Michael把奶瓶交给Justin, 然后拿出Melanie写的无比详尽的喂奶指引参详,Justin不耐烦地把他推开。
“我知道怎么办。我们搞得定。”
Michael 看到他丢开了所谓的指引,非常专业地把奶瓶塞进了Jenny嘴里。
“你为什么会喂小孩子” 他问,惊奇地看着Jenn粉嫩的小嘴吸着奶嘴,享用着自己的午餐。
“ 我以前喂过妹妹Molly”,Justin耸耸肩,随意地靠在椅背上。
“你那个时候只有,大概,九岁上下吧” Michael 说
“那不算是很久之前” Brian插嘴
“屁话(原文 Shut up)”Justin随口反驳他
“必话 (原文Thut up)”Gus马上鹦鹉学舌,嘴里的手指使他有一点点口齿不清,Brian抬起一边眉毛看着Justin.

" 老天爷!咱们不能说点好话让他学么?Lindsay会因为他满嘴脏话杀了我的"
“Gus” Justin 说:“跟我学: 我爱你”
“我盖你(原文 I luf you) ” 他不是认真的鹦鹉,眼睛还盯着电视
“老天保佑” Michael 嘟囔着

“妈妈也说这个”Gus告诉大家,抽出了手指,把口水擦在Brian昂贵的,也许是Diesel或什么名牌的牛仔裤上。
Brian 饶有兴致地问“妈妈在家也说'该死(原文Shit)'?哪个妈妈说的?”
“不是的,” Gus 笑了, 显然被Brian的问题逗笑了. “妈妈说的是 ‘我爱你.'” 他停下来,注视着Brian,过了一会儿,他说“I get time out for bad words. She says you should get time out too. But daddies don't get time out.” (这里实在不知道怎么译才合适,请高人指点)

“爸爸们会超时(time out) 的,如果够强的话,” Brian对他挤眼睛,Michael拍着他的后脑勺。

”嘘” Michael跟他示意 “天哪,究竟你想怎么陷害我?
“你们俩都不要再放P... ” Justin 赶紧停住,看着 Gus, 接着说 “我是说你们都安静点. Jenny差不多睡着了.”

“妈妈爱我,” Gus 轻声地自言自语, 但是 Michael 完全可以听见. “我爱Jenny.” 他转头看着Michael. “Mike叔叔, 你爱 Jenny吗?”

“非常爱,” Michael 回答, Gus 满意地点头。

“我爱爸爸,” 他轻轻地说, Michael 看见Brian的一只手轻抚着Gus 小小的脑袋. “Mike 爱 Jenny. Justin 爱 Jenny.” 他看向Justin,要求确认, Justin 含笑认可。 Gus 在 Brian的腿上转了一圈,把一只小手放在他的脸颊上。Brian抓起他的手,轻轻地啃咬他的指头,Gus欢快地扭动. “爸爸爱我,” 他笑着说,Michael注意到他说这句话时充满了信心. “还有,爸爸爱 Justin.”

有一秒钟世界好像都安静下来, 即使电视在节目中间还插播着广告, Michael 感觉到Justin 僵在那里.

“这是你自己想出来的?” Brian 平静地问Gus. “还是谁跟你说的?”

“妈妈说的,” Gus 回答, 然后他转身看电视.

当Michael 看到那两个人之间的神态和交流时,有一刹那他觉得自己好像是个不速之客,尽管这是在他自己家里。Justin 的眼睛里有温暖的笑意,带点戏谑,而 Brian 有一瞬间的失措,但当Justin盯着他的时候,这种惊慌马上消失了,代之以情色味道的眼神出现了。

这让Michael 很有一点不适,他走到他们之间的空位,弯腰去把 Jenny 从Justin怀里抱过来。说道“谢谢了。我现在放她去床上午睡,直到Mel过来接她”

“等等,” Justin反对, “她还需要... 唉,晚了.”

Michael 几乎被他女儿吐在肩上的奶味噎住,他瞪着Justin. “你应该提醒我的”

“我想来着,” Justin 大笑, 然后瘫坐在椅子上.

“好吧, 真该死 (原文 Shit) ,” Michael抱怨, Jenny 又开始大哭.

“真该死(原文 Shit),” Gus 表示同意.

==End===
2

评分人数

  • hpl

  • cora

第一次发翻译的文,当是对论坛的一点回报,毕竟只是看,有点不好意思。
限于本人水平问题,翻译的东西缺乏原文的意趣,其中可能有错误。欢迎指正。
此外,不知道格式怎么排,好像版面很丑。见谅!

TOP

很有生活情趣,我喜欢。谢谢楼主的辛苦翻译。非常好!我在想是不是也要学习学习也翻译一片什么贡献给论坛呢?

TOP

非常生活化呦~

TOP

生活真温馨。:s12

TOP

好有爱,Gus是个幸福的好小孩儿,哈哈

TOP

“我爱爸爸,” 他轻轻地说, Michael 看见Brian的一只手轻抚着Gus 小小的脑袋. “Mike 爱 Jenny. Justin 爱 Jenny.” 他看向Justin,要求确认, Justin 含笑认可。 Gus 在 Brian的腿上转了一圈,把一只小手放在他的脸颊上。Brian抓起他的手,轻轻地啃咬他的指头,Gus欢快地扭动. “爸爸爱我,” 他笑着说,Michael注意到他说这句话时充满了信心. “还有,爸爸爱 Justin.”

有一秒钟世界好像都安静下来, 即使电视在节目中间还插播着广告, Michael 感觉到Justin 僵在那里.

“这是你自己想出来的?” Brian 平静地问Gus. “还是谁跟你说的?”

“妈妈说的,” Gus 回答, 然后他转身看电视.

===============================
好萌這一段啊~~~~要不是還有其他人在,BJ兩人還會那麼沉默嗎?

TOP

呵呵,jus可是带小孩专业户。。。。qaf里面gus,JR他都带过的呢~~~~~
这里的B也很居家的说,呵呵,幸福的文~~~~~

TOP

話說…

這篇好可愛呀~不過Jenny的吐奶來的真是時候呀=3=
話說…
人生遠看猶如喜劇,近看卻是悲劇=3=

TOP

很可爱的文

TOP

这是很家庭化的一篇文,啧啧,也很可爱和温馨~

TOP

好温馨的短文!

TOP

很久没有新文了,看到新文真高兴,这文太有爱了,小J太有保姆潜质了,哇哈哈

TOP

文理的J好有经验哦哈哈哈!很可爱的文啊!

TOP

回复 2# julie_hsu
Julie你终于出手了~~Tink的文都挺好看,这篇好像没看过...呵呵直接看中文真好
这几天很忙,先马克一下加分慢慢看

TOP

回复 15# cora

Cora, 多谢赏面。
我不会翻的那一句不知道你有什么见解呢?"time out for bad words " 是怎样理解才恰当呢? 期待你的指点。

TOP

好温馨,好久没看到新文了,谢谢大人的翻译

TOP

回复 16# julie_hsu
最近家里有事,不能常上来~~

get time out for bad words 是不是指,间或停止不说脏话(也就是平时说的很多,只是间或文明一下)
不过Brian貌似马上把它绕到那回事上了{:5_300:} 的确不好翻译咧...意会意会

TOP

奶爸生活就是处处充满挑战啊

TOP

好生活化

TOP

回复 18# cora


抱歉CORA,我也没有天天来。今天才看到你的回应。
谢谢指教。但我的理解和你相反:是因为平时比较文明,偶尔允许说说脏话。估计是妈妈们不小心会说溜嘴,然后给小孩子的借口。 之所以“Dadies”没有,大概是他们平时说得太多了。
你认为合理吗?总之你的水平在我之上,我想应该还是你对。提出我的看法,商榷而已。

犹豫再三才回复,因为帖子已经掉到很后面,文章确实也不算特别有趣,不想自己顶自己。但确实很想跟高手探讨,姑且厚颜一下。

TOP

回复 21# julie_hsu
不要这么谦虚嘛~我觉得你的理解也很有道理,大家讨论一下挺有意思的~
最近比较多新人回帖,我也忙所以很少提升新帖子了,我这就回复一下让它上去~~

TOP

回复 21# julie_hsu
完整看了一遍,原来这句话是Gus说哒,我原来以为是Mel说的~这样按你的理解更加合理~~

TOP

小J跟Gus合得来真是太让人欣慰了╮( ̄▽ ̄")╭

TOP

M還是放不下

TOP

  • 三国群英传私服
  •