| 
 
   
- UID
 - 113100 
 - 帖子
 - 274 
 - 主题
 - 3 
 - 精华
 - 0 
 - 积分
 - 616  
 - 零花钱
 - 88 元 
 - 阅读权限
 - 100 
 - 在线时间
 - 39 小时 
 
  | 
[已解决] 活着为了证明/Paragraph 175字幕的问题
 
今天刚刚看完这部很有意义的纪录片,也感谢论坛翻译这部片子,但貌似翻译的字幕有些小问题, 
 
字幕好像设置成图片格式,所以通常一段很长的句子,屏幕就显示不全, 
 
而且中间有段打英文字幕的地方没有翻译(我看完电影就删了,所以也没记住什么地方,抱歉) 
 
片子结尾处很多主人公经历的关键英文字幕翻译不完全,而且有乱码出现 
 
PS:这片子我开始下的是没有字幕的avi格式,我下的版本是双声道,有个导演解说音轨 
 
用射手播放器播放时自动匹配了字幕,但那个字幕有问题,我又上射手网专门下了字幕, 
 
以上就是下载的字幕的问题,我用的是射手播放器播放 ,不敢否定是不是播放器的问题 |   
 
 
 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 
     
- UID
 - 5288 
 - 帖子
 - 9993 
 - 主题
 - 1204 
 - 精华
 - 6 
 - 积分
 - 18522  
 - 零花钱
 - 7802 元 
 - 阅读权限
 - 255 
 - 来自
 - 精灵王国 
 - 在线时间
 - 15055 小时 
 
   
 | 
瑞奇马丁专访14‘45那会也有1-2秒的变音,很突然也很惊奇,但是无碍观赏。 
Doutte 发表于 2010-12-7 22:59    
 
 
    片源本身的问题 |   
 
 
 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 
     
- UID
 - 127791 
 - 帖子
 - 2248 
 - 主题
 - 755 
 - 精华
 - 23 
 - 积分
 - 13695  
 - 零花钱
 - 89959 元 
 - 阅读权限
 - 160 
 - 在线时间
 - 1939 小时 
 
  | 
论坛发布在射手网的外挂字幕都是用SRT或者ASS字幕转换成的SUB字幕,所以有时候由于在转换前,没有手动换行过长的句子,SUB字幕会出现显示不全的问题,论坛的制作人员会注意这个问题。而有些特效部分,如整段的英文字幕因为SUB字幕的局限性(不能设定字幕显示位置,字体大小等),在转换的时候不得不省略了。并且由于转换的时候UNICODE和ANSI编码的问题,有出现特殊字符乱码的可能性。 
一句话,请去"原创地"和"高清坊"下载论坛出品的影视作品,就可以避免以上的所有问题了!!!! |   
 
 
 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 
   
- UID
 - 130299 
 - 帖子
 - 3925 
 - 主题
 - 30 
 - 精华
 - 1 
 - 积分
 - 108  
 - 零花钱
 - 20 元 
 - 阅读权限
 - 20 
 - 在线时间
 - 671 小时 
 
     
 | 
| 瑞奇马丁专访14‘45那会也有1-2秒的变音,很突然也很惊奇,但是无碍观赏。 |   
 
 
 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 
     
- UID
 - 28956 
 - 帖子
 - 4196 
 - 主题
 - 2272 
 - 精华
 - 12 
 - 积分
 - 354  
 - 零花钱
 - 9901 元 
 - 阅读权限
 - 255 
 - 在线时间
 - 5164 小时 
 
  | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 |