小P第二集的校订真能看出水平,太厉害了。
1.首先是我当时没听清的地方,P仔都纠正过来了,现在一听确实如此,真惭愧,下次要细心点罗。
1.1 bugspring
1.2 centipede
1.3 poet
1.4 evil to him is two for one treat night
1.5 you dont think i did invent something like this
1.6 so i will dispense with any people statements about this great man
1.7 just sex or scare-the-neighbor sex
1.8 I need you to tell me all you know about the power tansference performed on me
2. 现在仍是一头雾水的地方,恳请赐教!
11:02 if add any fault ……is that he loved people so much
13:24 i've known you long enough to know ……
26:09 grail funeral boil 还是其他什么鸟词的?
28:44 是dance吗?怎么听起来不像尼。
35:23 if you hurry, you might make ……
42:03 i have the ……won't be hidden……much longer
3.想讨论讨论的地方。
3.1 Marco was a gloried barkeep 好像不是贪婪的意思吧,是说他是个值得自豪的酒保。
3.2 mercy 一开始我也觉得是法语,可译成谢谢讲不通呀。
3.3 flow from me, the endless dream (stream?) 不知道……?
3.4 maybe I want some in 原句好像是这样子的……
3.5 the man who stole Kevin from me and made him(me)a slave? 不知道,再商量商量。
3.6 my secret cell, big deal 看场景也是Kevin在一个地窖里。
:s45
照例还是我来提出第三集的几个问题:s38
05:36 you're too kind 咋变成了你太含蓄了尼
07:12 some of the symbols look like ancient Vidic arc, others are more like()这里是什么词?
07:18 Hiagram 这里是什么词,我当时瞎猜的!
09:41 mending the store 似乎是mining,还是什么东东?
10:15 attention 你怎么译成欲望了呢?我觉得用注意力更好点儿,你说呢?
13:15 In the great Grace Neville,it's been neglected to stop them, no …… 这句是什么玩意?
22:04 这里我好像听到了一个bath,你听见没?
26:30 my secret cell big deal 是不是这样的,上次问过一次?
32:31 then you believe in it 这里Griff相信确有其事,只是不信它逃脱了,你再看看是不是?
33:13 but i cant get involved with your rope magic 是这样的吗?
35:01 thanks i need …… 没听清,到底是什么呀?
37:38 i just wanna leave 应该是leave一词,你咋弄成休息了尼?
44:29 i pleagued to full …… 听不清……
Mojo
(pronounced [ˈməʊˌdʒəʊ] or [ˈmoʊˌdʒoʊ]) is a term commonly encountered in the African-American folk belief called hoodoo. A mojo is a type of magic charm, often of red flannel cloth and tied with a drawstring, containing botanical, zoological, and/or mineral curios, petition papers, and the like. It is typically worn under clothing.
原帖由 david1385 于 2007-11-27 16:53 发表
从第三集来看,house of the shadows是指一种魔鬼,而且还出现了house ot the sun,估计还有house of the moon,可能还是指一种力量的源泉吧,不如直接译成"宫"算了,不过最终还是你来决定吧,you're the boss!
:s04