我打電話和我朋友說:“我要遲到了,我到那裏要很晚了。我還在試演。我覺得這試演進行得還不錯,但我可能要遲到了。”然後我回去房間裏,他們說:“我們剛和你的經紀人通了電話。”所以我心想,還是有些事情在發生的,他們接著說“我們要打電話給製作人,你能等到製作人來嗎”?說實話,那時候,我已經接手其他的工作,我明天還得再進行一些拍攝。我就問:“那大概要多久涅...”(으컁컁...)我已經遲到很久了,都覺得過意不去了,因爲有一群朋友在等我。然後他們說:“他們(製作人)真的很想見你,他們正過來了”。我就說:“好,我等”。他們來了之後,我又再演了一遍那些有的沒的。他們看看我,然後走出去,又進來看看我。然後他們問我:”你能出來一下不。我們得談談“。之後他們又給了我一些場景的腳本,我念了一下腳本。然後我回到房間裏,(after I don't remember how many times they came up with decisions)我已經記不得花了多久時間,他們決定說:“我們週一試(裝)(妝)(場景etc...that kind of stuff)”。so...他們給了我36小時準備。
1

评分人数

TOP

Larry King的Interview...看完之後要精神分裂的...
可是Randy對Gale whispered "I love you".的時候...That's to die for...

TOP

回复 2# 的帖子

#1 Randy Harrison Interview in the Premier:
Ted: We got Justin from QAF, Randy Harrison. Hi, How’re you doing?
    我們請到了QAF中Justin的飾演者Randy Harrison. 嗨,你好不?
Randy: Good. How are you?
    我很好。 你呢?
Ted: I’m great. I’m Ted from Out of the Closet TV.
    感覺好極了。我是出柜電視臺的Ted。
Randy: Good.
    好。
Ted: Great job with your character.  I mean we’ve seen you grow up right in front of our eyes.
    你演得太好了。我們親眼看著你慢慢成長。
Randy: I know.
    是啊。我知道。
Ted: So what do you think you’re going into the screening of your last season?
    現在是最後一季的放映了,你現在心情怎樣?
Randy: I’m thinking it’s over.  I don’t know. It’s too many things to really calculate in differentiate of everything I’m feeling.  I’m saying goodbye to the entire cast right now.  I mean I don’t know if we will ever be together again like this.  So…umm…I’m excited. (raised eyebrows…I’m done)
    我想QAF結束了。我現在心情很複雜,不太好説。我正在和整個劇組說再見呢。我不知道什麽時候我們還能像這樣再聚在一起。我很興奮。(擡擡眉毛…暗示我說完了…)
Ted: What do you have to say with your fans?
    你對你的影迷們有啥說的不?
Randy: Enjoy the last season!  I hope it’s enough for you, ‘cuz it’s all you get.  
    好好欣賞最後一季吧!希望你們能看得過癮,因爲這些就是所有你們能看到的了。
Ted: And where can they learn more about you online?  Do you have a fan club website?
    網上有沒有什麽地方可以讓他們了解你更多的信息呢?你有沒有影迷俱樂部網站?
Randy: No, nothing official. No.  In fact, most that you find online is not true.  
    沒有官方的。實際上,大多數你們在網上找到的都不是真的(官方的)。
Ted: Really?!
    真的?!(沒有官方網站?!太扯了…)
Randy: Yeah, you know.  It’s a lot of…err…yeah…
    是啊,你知道。。。很多那些有的沒的…
Ted: A lot of…PS?
    很多PS的東東?
Randy: A lot about…nah…you know, things that people accumulate from various inaccurate sources.
    很多那些關於…nah…你知道,人們從各種各樣不確切的來源搜集來的東東。
Ted: What’s one thing you’ve learned be in the part of this group?
    身為這個團隊的一分子,你學到了什麽? 舉一樣。
Randy: Oh…(what a vague question…)
    哦。。。(這問題也太汎了吧)
Ted: Main theme.
    最主要的。
Randy: Main theme? Oh, I can’t boil it down to that. Yeah.  A lot of little things more than any large gigantic things…(WTF…)
    最主要的?我沒辦法就這麽歸納出來。有很多細小的點點滴滴多於那種大的事件…
Ted: So what’s it feel like to be like one of the sexiest people to gays and lesbians all across the world? I mean that must be like a total, I don’t know if it’s a thrill to you or not.
    那成爲全球同性戀眼中最性感的人,你有何感想?那肯定讓你覺得,我不知道你本人是不是這麽覺得,很驚愕吧。
Randy: Honestly, I don’t feel it.  I mean I don’t know if it’s true. But if you say that.  It’s not something you feel on a day-to-day level or ever really notice hanging out with dear friends and going through work.
    說實話,我沒怎麽感受到。我不知道這是不是真的。但是如果你要這麽所的話(我也不攔你)這不是那種每天漸漸能感受到的,或者是能真的注意到的,當我和好朋友們在一起 或是工作的時候。
Ted: You’re in the most popular gay relationship in the entire world.
    你和Brian是全球最受歡迎的一對同性戀戀人。
Randy: (Skeptical…humble look…) Is it? (Chuckles) Maybe.
    是嗎?可能吧。
Ted: Name one more popular.
    那你擧一個更加受歡迎的。
Randy: I don’t know.
    我不知道。
Ted: Exactly. And name two cuter people in a relationship.
    就是説嘛。那說說有沒有比你們兩個更可人的戀人。
Randy: We’re not really in…yeah…it’s…I mean…
    我們沒有真的在…(算了,不解釋了…越描越黑…留點後路…)
Ted: Yeah, see? Just take it in.  (chuckles)
    看到沒?就承認吧。
Randy: (chuckles…so cute…)
Ted: Well, thank you for the difference you made and we look forward to that final season.
    好了,謝謝你為電視圈帶來的不同的一面,我們也會期待最後一季的。
Randy: Thank you.  Enjoy it!  It’s a good one.
    謝謝。好好欣賞。拍得不錯的。
1

评分人数

TOP

回复 70# 的帖子

#2 Gale Harold Interview with Entertainment Tonight

For me, it’s absolutely no exhilarating, because I mean that’s a personal thing, too.  
對我來說,這完全不是能令人愉快的,因爲那也是私人的東西。(這部戯?)
I’d like to be a part of projects that, you know, they either inspire people or they force people to react; because that’s what art is all about.
我很願意成爲這樣的劇集的一部分,那種或是鼓舞人或是促使人們給與反映的劇集。這就是藝術的意義。
You know, it’s revealing the truth to the people.  And I think they’ll definitely be backlashed.
它向人們展現真相。但我認爲它肯定也會有負面影響。
But whether, you know, whether or not there’s backlash in regardless what people’s reactions are, there’s one thing that’s not gonna change.  
但是不管人們的反應會是怎樣,會不會有什麽負面影響,始終有件事是不會改變的。
And that’s it that the show is all about truth and freedom.  
那就是關於這部劇的一切,真相和自由。
And the truth is, is that we don’t see our world as is.  We haven’t yet.  
而真相就是,我們沒有在看我們世界真實的一面。至少我們還沒有看到。
And the contexts of the show, what the show’s dealing with has never been seen before.
這部戯的内容,它在展現的東西是人們從來沒有看到過的。
The truth that hasn’t been seen and the reality hasn’t been seen.
那些沒有被看到過的真相和真實的東西。
And the freedom we hope which we are resulting that is that people can watch versions of themselves living the lives they live, completely hundred percent true.  
而那些我們希望而且正在慢慢實現的自由,就是人們能夠百分之一百地看到他們正在過著的生活。
And when you can do that for someone or someone through what you’re doing has the ability to see themselves completely revealed.
當你能為某人這麽做或者某人通過你所作的能夠完完全全的看清楚他們自己。(這就是我們所追求的freedom…)
The exhilarating moments and the triumphs as well as the struggle, ‘cuz it’s not just about the struggle; it’s not just about, you know, bemoaning the state of the lifestyle; it’s not focused on…
(戯裏)有令人快樂的時刻、有勝利也有掙扎,因爲這部戯不是只關於掙扎,不是只有那些對生活方式的狀態的哀嘆,不是只集中在那些。
it’s not…this isn’t about, you know, umm, trying to explain the way, the stereotypes that in American public holds.  And I think the world holds, in general.  
不是僅僅試圖解釋那些存在于美國大衆閒的(對同性戀的)刻板印象。我認爲大體上,整個世界所持有的(刻版印象)。
This is saying, you know, it’s a difficult subject.  But you know what? It’s not all misery.  
而是,你知道,這是一個困難的主題。但是你知道不?它不完全是不幸。
And that’s what the show is saying, you know, we’re here to celebrate our characters and to show that they’re indomitable, you know; because they don’t hold anything back; the writing doesn’t hold anything back.  
這也是這部戯想要說的,我們(演員?)讚美我們所飾演的角色,而且展示出他們是不屈不撓的。因爲他們沒有任何的保留,這部作品沒有任何的保留。
So you’re never gonna see one part of the character and not see the parts that make that character, you know, able to stand up when they’ve been knocked down or not able to reach out when someone else’s been knocked down.
所以你不會只看到角色的一部分,而看不到那些讓角色被擊倒之後重新站起來或者是另外一些角色被擊倒之後尋求不到幫助,這些構成那個角色的因素。

[ 本帖最后由 ziggy19 于 2008-7-16 15:59 编辑 ]
1

评分人数

  • 叶上开

TOP

OMG...
我聼出exhilarating也只有75分...?
額...555...我要積分...

TOP

回复 124# 的帖子

#3 Randy Harrison interview with RedZone

(Few of my female friends were like, after, they were like wow, the were sort of stunned that they found) sex between two men, titillating, in a way, and that was definitely thrilling to them which I found amazing.  
(我的一些女性朋友看了之後被驚艷到,當她們看到)兩個男人的性愛,在某种程度上讓人愉快的那種,我發現那對他們來說完全就是驚心動魄的。
And, umm, they really liked the characters.  They get into it, they sort of, you know when they’re talking about the show, they end up like picking a character’s side and sort of like arguing his point or her point hard.
她們很喜歡這些劇中的人物。有點陷進去的感覺。她們會談論這部戯,她們會選擇站在哪個人物的一邊還會激烈地爭論劇中人物的觀點。
So you know that they are sort of stuck in the life of the show, definitely.
所以她們完全像是陷入戯裏的生活。
Brian, well, he’s good looking, first of all.  
首先,Brian他長得很帥。
And I think Brian’s like one of those guys like that does deric mysterious sort of torture individuals that the dramatic people are attracted to or sort of self-distractive people are like “(You know), if I could just love him, I could heal him and make him all better”.  You know that kinda thing.
我覺得他是那種長得很好看、很神秘的男人,他會折磨他人,那些很戲劇化的人會被他吸引,或者是那些很自擾的人會覺得“如果我能愛他的話,我可以治愈他,讓他變好。”那些有的沒的。
He’s kinda like that, like his appeals are like “I could make him love me”.  It is appeals that he is a challenge. He fights off love, and so it makes you want to give him more.
他是那種吸引人們想去愛他,他對他們來説是個挑戰。他排斥愛情,反而讓你想給他更多。
1

评分人数

  • 叶上开

TOP

回复 216# 的帖子

很多帖子閲讀權限要100...
我只有50...

TOP

回复 173# 的帖子

#4 Gale Harold Interview (這次加了英文...)

So I was calling my friends, and saying:” I’m late, I’m really late.  I’m stuck in this audition.  I guess it’ s going well, but, I’m probably gonna be late.” 我打電話和我朋友說:“我要遲到了,我到那裏要很晚了。我還在試演。我覺得這試演進行得還不錯,但我可能要遲到了。”
And I went back in, and they said:” Oh, we just got off the phone with your manager,” so I knew something was going on, and they said, ”we will call the producers, can you wait long enough for the producers to get over here”?
然後我回去房間裏,他們說:“我們剛 和你的經紀人通了電話。”所以我心想,還是有些事情在發生的,他們接著說“我們要打電話給製作人,你能等到製作人來嗎”?
And, to be honest, at that point, I just, I was already in the middle of this other job, and I really had to catch up some work for the next day, they were gonna shoot some more.  
說實話,那時候,我已經接手其他 的工作,我明天還得再進行一些拍攝。
And I said:”well, how long this gonna take”? You know, because I’m really late, I’m really late, I feel bad because I’ve got five here waiting for me.
我就問:“那大概要多久涅...”(으컁컁...)我已經遲到很久了,都覺得過意不去了,因爲有一群朋友在等我。
They said:” Well, they really wanna see you, so they’re coming over”. I said:” Alright, I’ll wait.”
然後他們說:“他們(製作人)真的很想見你,他們正過來了”。我就說:“好,我等”。
They came over and I did it again, wuz that kinda thing, you know. They looked at you, go outside, came back in, do it again, and like, “OK. Can you go outside for a second? We need to talk”.他們來了之後,我又再演了一遍那些有的沒的。他們看看我,然後走出去,又 進來看看我。然後他們問我:”你能出來一下不。我們得談談“。
And then, at some point, they gave me some more scenes to read; I read some more scenes. 之後他們又給了我一些場景的腳本,我念了一下腳本。
And I came back in, after I don't remember how many times they came up with decisions, “We need a test on Monday”. So, they gave me, whatever, you know, 36 hours.
然後我回到房間裏,我已經記不得花了多久時間,他們決定說:“我們週一試(裝)(妝)(場景etc...that kind of stuff)”。so...他們給了我36小時準備。
1

评分人数

  • 叶上开

TOP

回复 223# 的帖子

看我這麽辛苦...爲了點積分半夜不睡覺...
完了...不知不覺熬了個通宵...
不過能夠稍微再復習一下聽力和翻譯也不錯...

TOP

回复 233# 的帖子

LOL
沒錯,是東方神起西亞俊秀的笑聲...
那種很無辜,裝可愛的笑聲 으컁컁
詳情請見:http://www.tudou.com/programs/view/hePoEFpnXEE/

TOP

回复 235# 的帖子

#5 Randy Harrison and Peter Paige interview with sogay TV
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
1

评分人数

TOP

回复 241# 的帖子

Yeah...whatever...
我只是比較有始有終一點...
thanks anyways

TOP

回复 246# 的帖子

我一年四季倒時差...
還有就是可能我電腦不関的關係...

P.S:我覺得你要的應該是聼譯吧...一邊聼一邊翻譯...
我做得多餘了的是聽寫...dictation...
1

评分人数

TOP

回复 279# 的帖子

精神可嘉啊~
但是我相信四級真的用不着作弊你也可以過的...

TOP

回复 281# 的帖子

應該是Were you any good?吧...

TOP

回复 283# 的帖子

差不多這個意思吧...
就是Brian不記得他做得好不好...既然都不記得了...應該就是不怎麽樣吧...
但是這個"Italian tutor"很搞笑,當他看到Gus的時候,他的baby talking超級可愛...
看到這段我就狂笑:s31

TOP

回复 285# 的帖子

LOL
我是19大人了...I'm famous now...
這孩子真討人喜歡...:s13

TOP

回复 294# 的帖子

#6 Scott Lowell interview

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


[ 本帖最后由 叶上开 于 2008-7-18 16:43 编辑 ]
1

评分人数

TOP

原帖由 jiminstates 于 2008-7-18 15:30 发表

哇! 别叫我孩子那, 我绝对比你大得多,早想亲亲姑娘,只怕姑娘不乐意见这样的字眼

本姑娘賣藝不賣身...
對fans對我的崇拜感到很困擾阿...:s35

TOP

原帖由 jiminstates 于 2008-7-18 16:42 发表
19大人快啊!我遵照小露露的指示,,正在翻字典查第一行第一句的BELT 字,已经看见大人出手了!牛人当前,我真是不自量力啊
我纳闷,第1季里头TED有全脱戏吗?我一点印象没有

under one's belt 是在肚肚裏的意思...
在這裡可以理解為取得或者囊括吧
囊括了這樣的成功?

TOP

原帖由 jiminstates 于 2008-7-18 17:15 发表

我不玩了,实在玩不起,原来是这样意思,哪怕我查出BELT,也翻不出那句短语的,大人是高山,我只有仰望的份儿

別不玩啊...
隨便玩玩呀...也可以有積分的呀...:s33
大家互相學習和勉勵呀...
乖:s13

TOP

原帖由 赤芍 于 2008-7-18 18:15 发表
**** 本内容被作者隐藏 *****

我喜歡你翻的, well...some...

TOP

原帖由 叶上开 于 2008-7-18 18:29 发表
不干我的事~ :s38

這次翻譯的不給分的是啊?

TOP

哎……
做名人真難啊...everybody wants me...
別爭了...我是大家的19...
:s13
好了...我帶著我的自戀和自負去呼呼了...:s43

TOP

原帖由 elingelingeling 于 2008-7-18 19:47 发表
我只好招了,本来不好意思说的,其实我还不知道SM是什么意思:s47 ,就没翻。。。只知道跟那方面有关。。。。
偶太CJ了,感叹一下。。。。:s04

Sado-Masochism
施虐受虐性變態...

TOP

  • 三国群英传私服
  •