所以,我对我的朋友抱怨说有关XX(人名吧)迟了的事,陷入这种情况,我猜,他们正在好转,但是我有可能会迟.恩,然后我会回去,他们说"哦,我们要打电话给经理先."所以我就知道有事发生.
还有,所以我们打电话给PRODUCER(制造方?片方?作者?),他们说"你能不能等到PRODUCER把这里的麻烦搞定?"另外~说真的,那个观点真是太,我,I WAS ALLREADY IN THE MIDDLE OF OTHERS JOB(不知道这句怎么翻才好)(我已经在其他工作中?)和为了明天我真的要赶好一些工作和XX SOME~SOME MORE.然后我说"那,那要等多长时间?"YOU 
KNOW?(我觉得这里不用翻)因为,I'M REALLY LATE(?)
REALLY LATE(我非常迟,真的很迟),我感到不好意思,那些等我的人都在为我争取(这句不知道是不是这样翻).SO WHAT(怎么说呢),他们真的,真的想要看我们,所以就让他们过来了,好,我等着.
他们过来,然后我又做了一遍,就像你知道的,都是那些事情--"我喜欢你",然后去外面,回来,然后又一次.我就说"你能不能去外面一会,我们要讨论一下."
后来,有人拿了更多的SENCE(??剧本??)给我看.我读了一部分,恩,然后我回去,这,像你知道的,在我们无数次的讨论后决定星期一和他们联系.
所以,恩,他们给我那个,你知道的,36个小时.


(不知头不知尾的,翻得不太好啦,有的地方都没听出来,有的地方翻得怪怪的,一句一句的翻真的很难啊,翻出来好象前后不搭的样子.:s11 :s11 :s11 )
1

评分人数

TOP

哇哇,好厉害哦,中英文都有,强.:s37 555,我觉得我翻得好差哦!

TOP

原帖由 elingelingeling 于 2008-7-16 17:20 发表
呵呵,我跟你说哦,虫子大人心很软,我的昏:s33 就是讨出来的,加油吧,财源一定滚滚来,哈哈

分都可以讨的??那虫子大人,我也想要多点阅读权限啊!!下次我翻译可不可以给多一点啊??:s38 :s38

TOP

我,我以前有回复,所以一进来就看到很多的翻译了.(不幸的是我看了,一开始不知道是嘛,看了一点之后才知道是别人的翻译)那只好下次再参加了咯.
而且看人家翻得这么好,都没什么信心了.

[ 本帖最后由 zhoudong 于 2008-7-18 04:26 编辑 ]

TOP

  • 三国群英传私服
  •