Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
点此注册
登录
首页
微博
公众号
同影
搜索
社区银行
勋章中心
领取红包
邀请码购买
私人消息 (0)
公共消息 (1)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
»
[Q A F 问答讨论区]
» QAF字幕、剧本讨论专用贴,请尽量不要灌水
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
puremelody
当前离线
圣骑士
UID
38457
帖子
380
主题
4
精华
0
积分
1218
零花钱
0 元
阅读权限
120
在线时间
39 小时
1
#
跳转到
»
puremelody
发表于 2006-9-3 19:02
|
显示全部帖子
偶也来纠错~不过不知其他版本的是不是也译错了~
307J和E吵架第二天一早,B发现J没回家,J说了一句:“if this is...your fucking business”
字幕居然译成“这和你的生意有关”!
天,他其实意思是:“这不关你事”吧
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]
三国群英传私服