
- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
看了好想哭,這段真是好,讓後來510的那段更有意義了,哈哈哈,Brian這下心痛死了吧,不過這樣看起來,508-509兩集看不到BJ在一起的畫面了 |
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
下面是引用ringdeng于2005-05-25 14:55发表的:
有点老调重弹的感觉,估计编剧是江郎才尽了。
第二季的分手理由跟这个差不多啊......难道三、四两季的剧情都白发展了???
沒有白發展啦,第二季分手時,Justin沒有想清楚,他覺得Brian不愛他,但ethan愛他,所以跑到ethan那邊。
但復合後Justin已經確定知道Brian愛他,問題在於Brian的行為模式,以及BJ的相處模式不是Justin要的
Justin在507之前就把他要的說的很清楚
J:You already know what I want. I already told you.
他要的是一種life,更切近於family的生活
B: That's right. A husband A family. A home . EV-er-ything that makes life worth living.
Brian明白但不願給,不是給不起,而是「不願給」
B: "Not can't. `Can't' denotes that I'm incapable. It's that I won't.
Justin回說
J:I accept that. I suppose that is one of the the reasons I've always
loved you.
他接受Brian這種「can't和won't」的繆論,只有一個原因,因為他愛Brian。
但Justin所期待得到的life
如果Brian給的起卻不願給,Justin沒辦法留下來,507裡Justin就是想通了這點,所以才要離開。
這和第二季分手不一樣,第二季Justin是以為Brian不愛他
但第五季的分手是Justin在明白Brian能愛他卻不願愛他的情況下提出的
我覺得Justin很痛苦
明知道Brian可以愛他但又眼睜睜看著Brian不願愛他
真的很痛苦
Brian能愛卻不願愛
「can't和won't」的繆論
逼的Justin離開
[s:203] [s:203] [s:203] |
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
我翻了一下,可能不是翻的很好,大家看看吧
前面一大段是描述Brian跑到Michael和Ben的新家拼命敲門,當時已經很晚了,
Ben開門發現是喝醉酒大鬧的Brian,怕他吵醒鄰居,把他扶進門來。進門後Brian
吵著要見Michael。
Brian:我要見你老婆,那個可愛的小女人在哪還是要說那個可愛的小老公(又在諷刺了)
: Ben: You mean Michael?
Ben:你是說Michael
: Brian: (puts his hands up in front of his face and clenches his
: fingers in a claw-like manner) Who the F**K else would I be referring
: to?
Brian:他媽的除了他還會是誰
: Ben: He's aSLEEP!
Ben:他已經在睡了
: Brian: (VERY serious now and in Ben's face. Combination shout and
: growl) ROUSE HIM! Wake Him Up!! (looks toward the stairs) MICHAEL!
: Get your ass down?br>
Brian:把他給我叫醒,Michael你給我滾下來。
註解:Brian難過的神智不清了,不過原諒他啦,Justin的決定放手讓他瘋狂,
而且看情形,他知道Justin在Michael家。
Ben試圖叫Brian離開,但Brian仍然大鬧不肯離開,Michael走下樓梯,跟Ben說沒關係
他可以處理的。然後Michael看著Brian,一副你給我好好解釋這個情況的表情。
: Brian: Well, Mikey. ConGRATulations.
Brian:哼,Mikey,真是恭喜你了
: Michael: For WHAT?
Michael:恭喜什麼
: Brian: You WON!
Brian:你贏了
: Brian: (following with the same drunken smile on his face) To the
: spoiler... goes the victory.
Brian:你的破壞終於成功了、勝利了
: Michael: I DON'T know what you're talking about.
Michael:我不知道你在說些什麼
: Brian: Of COURSE you don't. No one plays dewy-eyed innocent like
: you. (leaning into Michael's face and forming a sneer with each word)
: Although at 35 you're getting a bit long in the tooth for short pants.
Brian:你當然不知道,沒有人比得上你的純潔無辜,即便35歲了仍然穿著白內褲
(後面不知有沒有翻對,不過Brian失去理智到口不擇言了)
: Michael: (sneering back) Speaking about outgrowing your act, nothing
: is more pathetic, to use one of your favorite words, than an over-the-
: hill club boy (turns and walks away)
Michael:比起你那老是長不大的行為,沒什麼比這更可悲了,你就繼續諷刺吧,
你這個過了三十歲的俱樂部男孩
(Michael講的還真是貼切啊)
: Brian: YOU infected him.
Brian:你影響了他(這句話證明了Brian已經瘋掉了,他太難過了)
: Michael stops and turns to look at Brian. Confused.
Michael停下了腳步,疑惑的看著Brian
: Brian: (furious) You and your petty bourgeois, mediocre, conformist,
: assimilationist, life! (pause. They look at each other) Thanks to you
: he has visions (sneeringly, mocking) Babies! Weddings! White picket
: fences dancing (he points his forefinger to the side of his head) in
: his blond little head.
Brian:就是你和你那二流的、平庸的、守舊的的生活,真是感謝你啊,
現在他那小小的金髮腦袋裡憧憬著小孩、婚禮、白色圍籬。
: Michael: and you think *I* put them there.
Michael:所以你認為是「我」把這些塞進他腦袋
: Brian: (waving his left hand in the air) Before you and your husband
: tied the noose around your neck, he was (raging now) PERFECTLY HAPPY!
: And now...he's a defector...just like the rest of y..
Brian:在你和你老公在脖子上綁上束縛之前,他曾經是那麼快樂,
但現在因為你的影響,這一切都.....
(ps.再一次的覺得Brian難過到瘋了)
: Michael (his turn to get into Brian's face and shout) He was NEVER
: perfectly happy!
Michael:(轉向Brian並大吼)他從來沒有快樂過
: Brian stares a minute then walks around Michael and into the foyer.
: Michael follows him, talking
Brian僵住了一下,走過Michael身旁進入門廳,Michael跟過去並說
: Michael: Waiting for years for you to say, `I love you. You're the
: only one one I want'.
Michael:他等了這麼多年就是希望你說,我愛你,你是我唯一想要的
: Brian: That's... NOT...who... I am
Brian:那...那...不會是我...那不是我....
: Michael: (loudly, gesturing back at Brian with both hands) Don't we
: ALL know!
Michael:(大聲且用兩隻手抓住Brian)我們都知道,沒有人不知道
: Brian: (turns away. Line delivered in a slight sing-song manner) and
: now...he's HERE..in YOUR... house.
Brian:而現在..他..他在這裡...在你的房子裡
(ps.天啊 Justin在這裡啊 他全都聽到了啊 我要瘋了瘋了)
: Michael: (follows) It's not a house, it's a home
Michael:這不僅只是個房子,這是個家
: Brian (angry again. Turns to confront him) It's a FARCE. (practically
: screams) It's a FREAK SHOW!
Brian:(再次被激怒)這是個鬧劇,這一切都是場鬧劇
: Michael: (looking up at Brian defiantly) Call it what you want. I
: really don't care. But he didn't leave because I inFECTed him.
: (Michael is shown in close-up over Brian's right shoulder) He left
: because of YOU.
Michael:隨便你怎麼說,我不在乎,但是他離開不是因為我影響他,
他會離開全是因為你
(ps.鼓掌鼓掌,Michael說的完全正確,Brian你這沒骨氣的男人啊)
: Cut to Brian's face. He is silent, but he has a slight mocking smile
: forming on his face.
: Cut back to Michael
鏡頭切到Brian的臉,他安靜下來,但臉上仍帶著偽裝的微笑,鏡頭切回Michael
: Michael: Who WOULDN'T?
Michael:有誰不是?
(p.s 這句話意思很深,其他Michael也是因為Brian而離開,
Brian同時失去兩個最愛的人,在這一刻)
: Cut back to Brian. Silent. Not smiling anymore. In fact he is
: stunned. He just stares. His mouth is slightly open and he remains
: silent. Is he shocked by what Michael said it or that is it MICHAEL
: who said it?
鏡頭切到Brian,一陣安靜,他不再微笑,他整個人愣住,一動也不動,
他的嘴角輕微張開,但仍是一片安靜,似乎是被Michael話中的意思震住
Close up of Michael's face
: Close up of Brian's face
: They stare at each other
: Brian turns and walks away
鏡頭切到Michael又切到Brian,他們凝視彼此,然後Brian轉身離開
: Brian walks toward the camera which is shooting up from floor level .
: Michael is by the stairs in the background. Brian walks directly into
: the camera and out of the frame leaving Michael standing in the
: background
: Quick cut to the top of the stairs. Standing at the railing is a
: sober-faced, sad Justin. He stands there for a couple beats , turns
: and walks out of the frame
Michael走上樓,突然鏡頭很快的切到樓梯盡頭扶手處一張平靜的臉,
Justin站在那,看起來是那麼的傷悲,那麼的筋疲力盡、那樣的沮喪。
接著轉身走出鏡頭外。 |
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
再補一段我翻的507 BJ分手那段的翻譯,翻的普通,大家多包涵
謝謝其他朋友的幫忙,我把cookiesumin指正的部分,和lurentt增加的部分一起加入我這段
沒有特別用顏色標出是為了大家閱讀方便,希望兩位不要介意
: J: I made some decisions
J:我做了一個決定
: B: (unpurses his lips) `bout what
B:什麼決定
: J: My life
J:我的人生
: B: Ah!
B: 什麼
: J: What I want
J: 我要的是什麼
: B: (he approaches J and is right next to him) I thought you had that
: all worked out. You're going to live of your conSID-er-able
: Hollywood wealth and try your hand at being an artist. (flicker of a
: smile. He's trying to make a joke. He knows something is coming)
B:(靠向J並站在J旁邊)我以為你已經得到所有你想要的了,豐富的好萊塢經驗,
而且往成為藝術家前進(Brian微笑著,他試圖使氣氛輕鬆,因為他察覺到了一些
奇怪的感覺)
: J: (very serious now and a tad irritated) Why are you making fun of
: me?
J:(很認真且有點惱怒)為什麼你總是不能正經一點
: B: (a bit taken aback) I'M not making fun.
B: 我沒有
: (Justin looks at him with a slight raising of eyebrows. The message
: is: "then what DO you mean?")
(Justin輕輕皺起眉頭,似乎在問Brian,那你是什麼意思)
: B: You're making me f**king nervous as hell (and his nervousness is
: evident in his voice and face) (a loud out-take of breath is heard
: from Justin) Just tell me what you want, what you decided..and we can
: go to bed..and f**k.
B:該死的你讓我緊張起來,你只要告訴我你要什麼,你又決定了什麼,
然後我們就該上床然後f**k
(這時Brian的聲音和表情明顯的緊張與焦躁起來,Justin嘆了一大口氣)
: J: (slight laugh and smile and shaking of his head). You already know
: what I want. I already told you.
J:(輕聲的笑出來且帶點笑的搖了搖頭)
你早就知道我要的是什麼,我早就告訴過你
: B: (His facial expression: `so THIS is what it's all about'. He
: starts to turn away. Then he laughs) That's right. A husband (lapses
: into Brianesque sarcastic tone) A family. A home (he draws this word
: out: Whooome). EV-er-ything that makes life worth living.
B:(Brian的臉上顯示出:又是為了「這個」,然後轉身並笑出來)
是,我知道,你要一個老公、一個家庭、一個家(Brian把尾音拉長,有諷刺的感覺)
好像有了這些人生才值得
: J (not loud, but forceful) Would you F**King cut it out? (quietly)
: Just *stop* it. (When he says "stop" you can hear what sounds like
: him slapping the counter with the palm of his hand)
J:(不大聲但很有力道的說)該死的你可以不要再提這些繆論了,停止這些
(一邊說一邊把手重重的往旁揮)
: B is surprised by the strength of Justin's words and tone. He says
: nothing.
Brian對Justin說話的語調和字眼感到訝異,他沒再說什麼。
: J (sighs) And I KNOW you can't give me those things
J:(嘆了口氣)我知道你不能給我這些
: B: "Not can't. `Can't' denotes that I'm incapable. It's that I won't.
B:不是「不能」,「不能」是指我給不起,我是不願給
: J:I accept that. I suppose that is one of the the reasons I've always
: loved you.
J:我同意,而我想這就是我一直愛你的原因之一。
: Brian (turns away) Oh. The un-tame-able beast.
原文註解:Brian轉身離開,唉,這個不被馴服的野獸
: J: (very reasonably, resolutely and calmly) But to be a couple both
: people need to want the same things. Move in the same direction. But
: if they can't... or ..won't (a bit of emotion creeps into his voice
: for a second ) they really have no other place to go.
J:(平靜又堅決的說)要成為伴侶,兩個人追求的必須是同樣的東西,
往同樣的方向前進,但如果他們不能...或是...不願(說到這時,Justin眼底
有著一絲情緒),那他們將沒有地方可以前進,可以容身。
: B: (Stares at him a minute. Blinks) Probably not.
B:(盯著Justin一會,眨了眨眼)也許吧,也許真是如此
: J: Then why are we still doing this if we know it's never going to
: work?
J:那為什麼我們還在這裡,如果我們永遠都達不到我所說的,何必繼續作繭自縛呢?
: Closeup on Brian. He says nothing for about 5 seconds then for softly
: says:
: B: Damned if I know
B:(鏡頭貼近Brian,他停了五秒什麼也沒說,然後輕聲的說)該死的我怎麼會知道
: J stares at him for another few seconds then turns and walks out of
: the frame. Cut to Brian who takes a drink of water. He watches J as
: he walks over toward the bedroom and picks up his leather jacket
: which is on the step or riser leading to the bed. He puts it on, then
: reaches behind the partition and pulls out his big duffel bag which
: is packed and hoists it over his shoulder..Then he picks up his back
: back and heads towards the door
總之這段就是Justin開始收行李
Close-up on Brian who now understands Justin is leaving.
Brian了解到Justin打算要離開了(天啊天啊 你就這樣讓他走 沒骨氣的男人>_<)
: Full-length long shot of the two of them standing in the middle of
: the room with the door behind them
: Justin drops the bags. Brian looks down at them for a few seconds
: Justin then reaches up with one hand and places it on B's shoulder
: and then puts his hand on Brian's neck and pulls himself toward
: Brian, standing on his toes slightly. He then puts his other arm
: around Brian and pulls him into a hug.
: Brian stands there with both arms awkwardly at his side and then
: embraces Justin
: They hug tenderly
: Individual over-the-shoulder shots of both their faces nuzzling on
: each other's necks.
J放下包,有几秒钟B就这样看着那包。然后J伸出一只手放在B的肩膀上,把手放在B的脖子上将他拉近自己,J稍微的掂起脚尖站着。随后他伸出另一只胳膊绕向B给了他一个拥抱。
B先是站在那里 他的手无措的放在两边,后来他回抱了 J
他们温和的拥抱着,用脸轻触对方的脖子。
: B: Where will you go?
B:你要去哪裡
: J: I'll think of something
J:我會知道的
: They release each other and J moves to the door
: Close up of Brian. He is clenching his jaw. Sadness but also
: reflection, contemplation in his eyes. He is thinking, taking it all
: in
: He turns toward the door.
他们松开彼此,J向门走去 。B抽紧了下颌,他的眼睛里是痛苦深思的表情,他在思考发生的这一切,他向门那边走。
: B: Let me know.
B:記得要告訴我
: J is in the door way and he stares at Brian sadly and pulls the door
: shut
J站在门边 他痛苦的注视了B一会 拉上门 |
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
我的翻譯還不是很好,大家不嫌棄就好,我總覺得詞句可以再更好一些,無奈想不出來,翻譯真的很難啊 |
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
謝謝cookiesumin和lurentt的指正和幫忙翻譯,我把二位的部分加入我在3樓的翻譯,我沒有特別用顏色區分是誰翻譯的,是為了大家閱讀上的方便,請多見諒。謝謝二位讓整段翻譯更加完整。感謝感謝。
我好愛這兩大段,看這兩隻為愛折磨,真是~~又想哭又感動的 |
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
我倒是覺得Michael的那句who wound't?意義也很深,Michael指的是他自己吧,他也曾很愛Brian(在很多BM迷心中,也許覺得Michael現在還愛Brian),但也是因為Brian的行為,讓Michael選擇愛上Ben。
所以我覺得如果最後BJ不能在一起,其實也代表了BM更不可能,Michael要的東西比Justin還多,如果連Justin都不能讓Brian改變,那就沒有人可以做到。
510爆炸案後的求婚,代表Brian改變了,那對BJ來說是好事,至於最後的結局,只能說畢竟編劇還是走現實面,但我相信Justin會回來的,Justin才是Brian的剋星,從第一季開始鋪陳的一切就證明了這點。 |
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
|
|
|
|
|
|

- UID
- 2480
- 帖子
- 151
- 主题
- 9
- 精华
- 0
- 积分
- 535
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 27 小时
|
「估计你是把nerveousness看成nerveless了。」
哈哈,沒錯我的確看錯了,難怪我還覺得Brian竟然還能不緊張,也太厲害了,謝謝,我再回三樓改 |
|
|
|
|
|
|