Board logo

标题: 问个问题~关于114的~ [打印本页]

作者: qingzhixiuxing    时间: 2007-3-30 10:21     标题: 问个问题~关于114的~

就是BRI被公司里那个混球告性骚扰,然后小J帮他搞定那里,到了114的结尾,BRI为什么说“我到现在也不明白他为什么丢下他的外套”(字幕是这么说的),小J说:“真是个迷啊。”

他俩说这话什么意思?我怎么没看见那个男的丢外套啊?我忘了在哪看过一个评论说114结尾以含蓄地方式表现出了这个事情。(指BRI知道了是小J帮他搞定的),这个我看出来了,但是说的话也太奇怪了,BRI是指什么啊?没想明白,大家有看懂的吗?指点一下拜托~

em21 em21 em21
作者: olivebranches    时间: 2007-3-30 11:15

记得英文是drop  suit,单词suit有外套的意思,也有控告、诉讼的意思。
所以字幕错了,应该是放弃诉讼。
不过也可能承接之前两人所说:
Brian对Justin: you almost lose your shirt;
Justin对Brian: you always loose your shirt;
所以两人都是语带双关,互不挑明,但心有灵犀,彼此明白对方所说和所做。J说第二天就是他18岁生日,B就问你想要什么生日礼物,因为他已经知道是J暗中帮了他。这个忙可真大,否则B面临的可是牢狱之灾啊。

[ 本帖最后由 olivebranches 于 2007-3-30 12:35 编辑 ]
作者: qingzhixiuxing    时间: 2007-3-30 11:54     标题: 回复 #2 olivebranches 的帖子

哦~经过大人这么一说偶恍然大悟啊~em19

原来是这么个意思,你能说明白真了不起~都说中文博大精深,看来英语也是啊~得好好学习才行em01
作者: GIVENCHY    时间: 2007-3-30 13:51

这里的英语达人真不少,我要好好学习:loveliness:
作者: 灵月1983    时间: 2007-3-30 14:52

看来高手很多呀!!偶也一直米搞明白的说!谢谢了!em23
作者: kawazoe223    时间: 2007-3-30 15:10

就说呢 怎么大叔难道不明白小J为他所做的 em03
作者: Cindyluu    时间: 2007-3-30 16:52

原来是这样啊~~^^
谢谢讲解:loveliness:
作者: 九儿    时间: 2007-3-30 21:32

明白了,看来还有的学啊!
作者: 猫鱼联合国    时间: 2007-3-30 21:44

我一直都半知半解的......只是理解意思.....不能说明白...

现在明白了~
作者: yanduoduo2003    时间: 2007-6-19 20:31     标题: 原来是这么回事啊,我也一直不太明白的说,谢啦~


作者: 胃小凹    时间: 2007-6-19 22:17

我記得之前有人說過  
lost one's shirt 有傾家蕩產的意思
所以Brian說 你的衣服掉了
You're losing your shirt.
Justin就回答 你也老是亂掉衣服 (雙關就是說  你差點就傾家蕩產了)
You always lost yours.
然後Brian接著說 我還是不明白為什麼他撤銷了告訴....
作者: 荆棘弥生    时间: 2007-6-20 02:35

英语达人啊~~~
拜倒
作者: colorful912    时间: 2007-6-22 12:46

看114只觉得小家伙真是厉害啊
作者: brian1969    时间: 2007-6-22 16:34

现在算是明白了,很多对话看得我云里雾里的,英语太烂啦,还好这里高手多多
作者: 最爱ShinSun    时间: 2007-6-23 19:18

耶,原来B是知道的呀,我还以为他不知道的说,太好了,好幸福啊em03
作者: 熊猫小仙    时间: 2007-6-25 22:50

我觉得Brian是不知道的,不然的话为什么他没有任何反应的呢?




欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (http://qaf1.org/) Powered by Discuz! 7.2