Board logo

标题: 不只是友谊/More Than Friendship [打印本页]

作者: 热内    时间: 2014-2-11 09:00     标题: 不只是友谊/More Than Friendship

会员评价:


还没有评论

论坛出品 | 论坛高清
警告:本帖并不提供资源下载,回复必须为剧评,否则予以删贴且扣分处理





作者: derek2006    时间: 2014-2-14 11:35

哥近来参与校对的又一部同志爱情片,三个猪脚长的都很顺眼,两个男猪一个是肌肉帅气型男,一个是可爱型小正太,就连女猪的样貌让人都脚得很舒服。片子会令人不禁想起前不久刚刚看过的那部《天使的性》,都是两男一女的奇葩三人行,都是人类的海豚式恋爱(海豚就是三只一个小群体,两公一母,平时都是两个公的一起玩儿,到了交配期就轮流和母的交配,搞GAY和繁衍两不耽误),哥没有感觉很像《蓝色生死恋》

三个猪脚的外形条件都很好,但全片没有一处像样的床戏,让这部原本应该更好的同志电影的可欣赏程度打了折扣....

有一点哥要在这里澄清下:片子一开始处两个男猪脚打趣开玩笑时,那个肌肉帅哥一句我打球从来不是为了打球,而是为了淋浴喷头下的那些鸡巴啊....这句翻译并非出自哥的手笔,哥的翻译是:而是为了淋浴喷头下的那些个“鸟儿”啊....cock这里直译为鸡巴会显得非常粗俗,我们同志在日常生活里有谁会整天把鸡巴二字挂在嘴边呢?

应该是三星减的一部片子,哥最后给了三星。
作者: 子纯艾草    时间: 2014-2-16 02:15

本帖最后由 子纯艾草 于 2014-2-17 13:24 编辑
哥近来参与校对的又一部同志爱情片,三个猪脚长的都很顺眼,两个男猪一个是肌肉帅气型男,一个是可爱型小正 ...
derek2006 发表于 2014-2-14 11:35



    这部片子看了二十分钟 我来看回复的 当然我知道这里不允许闲聊 我就简单的说说这部片子前二十分钟给我的感觉吧

一部不像电影的电影 这是我的一句话点评(虽然以二十分钟来评价一部电影并不公平,但如果没有漂亮的音乐打底,我很难想象我该如何看完这部电影,虽然我的观影习惯一般都是再烂的片都会一点点看完,但还是觉得看本片真的是很煎熬)

引用你的回复是你再评价里提到了关于翻译的一点观点,让我想起了村子曾今发布但拉回去重做的片子《兄弟情人》,里面其实也有类似的情况 首版翻译很多明显错误 有些部分也翻译的比较含蓄,比如弟弟的鸡鸡加法部分  其实我觉得你说的那个翻译 我更喜欢发布的版本 因为国外的某些表达比较平铺直叙 并没有多少粗鲁 或者色情意味 而且那种语境那么翻译比较符合当时的气氛  也更口语化 一点个人观点 若觉得有神马不能认同的地方 请藐视  感谢你的辛勤劳动

忘记给评分了 我给一星
作者: derek2006    时间: 2014-2-16 15:00

谢谢楼上的回复,关于翻译,本来各人就有各人的方法和角度,而且涉及个人不同的语言习惯,其实在翻译时,只要意思没有翻错,如何措词并不重要,都不会算你翻错。

哥在翻译这些电影时,比较注重语境,哥虽然不是英文专业科班出身,但哥是外语专业科班出身,大学里上翻译课时,老师比较强调同一个词在不同语境中的细化处理。英文和汉语很大的一点不同是:汉语一个词就是一个词,没有第二个意思,但英文一个词可能有很多意思(举个简单的例子,dugout一词竟然有三个完全不相干的意思:防空洞,教练席,独木舟),在不同语境会有不同的译法,这时要根据上下文,说话人,以及说话人的身份来决定该如何处理。英文里的COCK是一个中性色彩的词,它就代表男人的那玩意儿,说话人使用这个词时,不带任何感情和语意色彩,但汉语里的鸡巴二字却不同,鸡巴是一个带着强烈粗鄙色彩甚至略带贬义的词。如果说话人是两个民工,或是两个没文化的乡巴佬,哥也会直译为鸡巴的,但说话人是一对儿同志爱人,片中虽然没有明确交代,但应该是俩高中生,我不知道你和你LOVER平时在一起聊天时会不会整天鸡巴长鸡巴短的,但哥可以肯定的说,哥绝对不会....这不符合哥的语言习惯。考虑到说话人的身份和语境,而且是一个打趣的笑话,哥最后决定把COCK一词做了些婉转化处理,转译为“鸟儿”,既不会让听者听不明白,又不会显得太过粗鄙,又符合说话人的身份....

这片子不算很精彩,但也不是那种让人看不下去的烂片,如果略微加些火辣床戏,应该还是挺好看的,至少三个主演长的都挺养眼...

楼上这哥们儿你的注册名貌似好YD好YD哦,哈哈哈哈哈哈   
作者: 子纯艾草    时间: 2014-2-16 17:24

谢谢楼上的回复,关于翻译,本来各人就有各人的方法和角度,而且涉及个人不同的语言习惯,其实在翻译时,只 ...
derek2006 发表于 2014-2-16 15:00



    其实翻译只是一种交流 我看了你的回复 还是觉得鸡巴翻译好点 当然求同存异了 再说我外语懂得不多

我的名字 绝对是你想多了 起这个名很早了 因为为了容易记住 不混淆 所以我网上的用户名都用的这个

子刚开始起的时候觉得用子开头比较有意味  纯代表纯净透彻 艾草源于台湾公视的一部电视电影《艾草》 我想你应该看过 也代表一种比较顽强的植物

所以子纯艾草连起来就是一种比较纯净的不息的精神的意思  当然你如果指谐音的话 确实容易很YD  但我的本意不是这样的 真的是一种巧合 我在注册一些国外论坛或者网站是需要用英文字幕时  也注意到了
作者: derek2006    时间: 2014-2-16 18:09

好吧,看来是哥想歪了,哥反省下......
作者: koko123    时间: 2014-2-16 21:49

这部电影所反映更多的是社会对象他们这样的关系,甚至是同志群体的一种偏见和不理解。通过他们的对话,可以知道家人对他们关系的不认可,这一切都让他们很痛苦,片子去世的朋友,不但肉体上要受到疾病的折磨,精神上还要受到社会、父母的不认可。。。这一切都是导致他到最后的“自杀”行为--让我想起《天佑鲍比》(另外一位男主也曾经试过自杀)。。。
这就是为什么导演通过将他们3人一次旅游(幽美的自然风景,轻松自在的旅游经历)到男主去世前后的反差对比,表达了这一群体的无奈和痛苦:这一切都是“梦”景,直到朋友的去世,把梦打破,回归现实,这也是为什么最后那2个朋友没在一起,因为他们知道梦已经在1年前朋友去世的那天醒了。。。
作者: platopie    时间: 2014-3-1 08:02

真的不是一般的烂,甚至连噱头的3p关系的床戏都没有。。。
作者: h小明    时间: 2014-3-4 13:30

本来是是很独特的取才视角,但从影片整体的拍摄手法来说,导演和摄影师不是一般的不专业,根本就没有具体的人物内心情节的刻画,任务形象的塑造整体来说相当失败。影片没有太多的具体内容,但片场却有将近90分钟,还不如直接拍成紧凑的短片。演员也很不专业,有时竟觉得是在看sex片,太多的接吻戏,实在无趣。
作者: 鹤之剑    时间: 2014-3-18 21:12

一部三人行的电影,但着实无聊而又冗长。三个人,习惯了拥你有我的生活,从最开始的纯洁友情,升级为彼此难舍难分的爱情。绝症的降临,他缺依然决定与爱人们野外露营,去享受生命中最后的幸福。爱情太长,时间太短,亲人的不理解依然改写不了这三个人曾经的完美世界。那曾经的甜蜜,只能在记忆里追寻。
作者: 地球病人    时间: 2015-1-7 09:23

表演略刻意,每隔5分钟就播歌曲。每隔5秒钟就亲嘴。光说爱不做爱。差评。本来就是一短片的长度,硬是给拉长到88分钟,结束时心想总算看完了。希望看完的心态遇到看不下去的电影真的很纠结。两颗星。
作者: zhangyi520    时间: 2015-1-9 22:45

海豚式恋爱 刚知道这句话,还不错的样子。
作者: kern6549    时间: 2015-6-14 11:33

看了半个小时实在看不下去了,这样的拍个小短片还是不错的,拍成电影实在是折磨人了。




欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (http://qaf1.org/) Powered by Discuz! 7.2