此夜,极其兴奋的你仍不忘极温柔、耐心地对待他。你那不愿回想的遗憾初次,令你决意给眼前这个纯真、乖巧的少年完美的第一次。当你准备惬意纵情地引领着他抵达极乐世界时,你霸道又自信地对他说:“I want you to always remember this……so that no matter who you're ever with……I'll always be there.”
在这个神奇之夜,神一般美丽、狂野、温柔、性感、完美的Brian,用他肆意的激情将他的名字深深烙进我的身体和灵魂里。他耐心地为我做rim,引领我舒展、放松自己的身体。他温柔地进入了我,令我惊骇感受到欲火焚身的热度和硬度。最初的疼痛过后,我感觉一股强烈的电流从我们相连的地方涌上我的全身,令我无法呼吸。我颤抖地摸索着他滚烫、光滑的肌肤,他火热的吻让我飘飘欲仙。唇舌缠绵后听见他的低语“I want you to always remember this……so that no matter who you're ever with……I'll always be there.”我的心被他炽热的目光融化,灵魂早已出窍。我贪婪地凝视着他美丽的面庞,贪婪地感受着他的律动,我从他娇艳的眼神中,看情属于我的梦幻光明。我很快便迷失在他带给我的强烈快感中,随着他一起燃烧。我无法自抑地颤栗、呻吟、渴求,让他引领我一起飞向爱的天堂。
你的这一天过得有点不寻常。Lindsay和Melanie为你出生六天的儿子举行庆生派对,你原本坚持不出席。直到接到Michael的电话,得知派对的隆重仪式上将要为Gus切割包皮时,你冲到Lindsay和Melanie的家里,及时阻止了她们,那句“let him be the way he is,the way he was born.” 既说出了你对Gus的爱,也表现了你关于自由的信仰。
Justin有家不敢回,又无处可去,只能去loft找你。你正和一个猎物在调情,见他慌慌张张地又来搅乱你的好事,一副缠上你的样子,你十分恼火。但当猎物表现出对Justin不友好的态度时,你立马毫不客气地赶走了猎物,然后转身对Justin一顿冷言相向:“I told you, I'm not your lover,I'm not your partner,I'm not even your friend.You're not anything to me.”
视你为精神支柱的Justin却直言他的心意:“I could be.If you gave me a chance.”
你最不屑这种幼稚之语,接着又是一通嘲笑。
Justin坚定地回答:“I need you!”
心烦、气恼的你又是一番唇枪舌剑,他带着几分忐忑,几分不安,充满期待、信任的清澈蓝眸无声哀求地看着你,你的声音顿时不知不觉软了下来,“You're the only one you need.You're the only one you've got.”
Justin对你会心一笑,似乎看透了你的心事。你立刻敏感地收回手,顺手拿起一条毛毯丢给他,“The couch. Just for tonight.”而聪明的Justin知道在这冷冷的一句话背后,其实藏着一颗柔软的心……
Justin:道是无情却有情 别有滋味在心头
我实在没想到,妈妈竟然会带我去看心理医生。以前我和妈妈无话不谈,我一直以为她很了解我。如今,只因为我爱的是个男人,她却开始认为我是个变态。我既受伤又愤怒,面对妈妈和心理医生的逼问,我明确地表明自己的态度:“I like dick.I wanna get fucked by dick.I wanna suck dick. I like sucking dick.”
没想到会在Lindsay和Melanie家里见到前来看望Gus的Brian,他看起来总是那么神采飞扬,性感迷人。他看见我时有点意外,不过他拍向我肩头的手可以让我感觉得出他的喜悦和温柔。当Lindsay把我画的他的裸睡图给他看时,我有片刻的紧张,但他平静的态度立马让我镇定下来。Lindsay邀请我在“The gay and lesbian center”展览我的作品出乎我的意料,不过我很快就同意了,我可不想在Brian面前表现得像个胆小鬼。
一向我行我素的你带着猎物回家,没想到猎物却与正手忙脚乱地做饭的Justin兴趣相投、聊得起劲。你更是气不打一处来,对着猎物一顿狮吼:“you can either stand around here eating jambalaya,can come upstairs and eat my ass!”(偶怎么觉得你更像是在吃醋呢?~^o^~ )
Brian:You're losing your shirt./你的衬衫掉了。
Justin:You almost lost yours./你的家当还差点儿没了呢。
Brian:I still have no idea why he dropped the suit./哈,没错,我还是不知道他怎么就撤诉了。
Justin:It's a mystery./确实是个迷。
Brian:I guess I'll just have to be more careful who I fuck./我猜我必须对我身底下的人多加小心了。
Justin:Lucky for you, I turn 18 tomorrow./你很走运,明天我就18岁了。(一语双关:既是指正好利用不满18岁的这几天帮助Brian撤消了诉讼,又是指Brian以后可以放心跟他上床)
Brian:What do you want for your birthday?/你生日想要什么礼物呢?
“losing your shirt”.两人就用这个一语双关的词对话,然后Brian说自己得对身下的人小心了,说明Brian知道Justin用了什么办法帮助他的。如果Brian不知道Justin用了什么办法,他不会突然说‘对身下的人小心’,Justin不满18岁,Brian是一直都知道的,正因为Brian知道了Justin用什么办法,所以才说我得小心了。
你藏好你的所有情绪,漠然地看着舞台中心的Justin一边嚼着口香糖,一边舞动着他纤柔有力的腰肢。他笑容璀璨,活力四射,俊秀的脸庞光彩夺目、青春逼人。他选的舞曲是动感十足的《high school confident》,他跳的更是性感火辣的钢管舞。他一出场便令舞厅众人如痴如狂,掌声、喝彩声一浪高过一浪。