1935年出的知名老歌《笑翠鸟站在老桉树上》(Kookaburra Sits in the Old Gum Tree)是佩吉(Le Page)小学采用的学生歌曲之一,歌词里有大意这样的一句话:“欢笑吧,笑翠鸟,欢笑吧,笑翠鸟,你的生活一定很快乐”,其中后一句的原文为“gay your life must be”,“gay”在此处意为“快乐”。
初中学过一首英文诗,in the merry month of May,all the pioneers are gay.They all hop and sing and say:winter days are far away,welcome welcome merry May.
有一阵子我老是怀疑自己记错了。作者: giul118 时间: 2011-1-7 19:18
{:5_313:}我第一次学到gay这个词的时候只知道欢乐的意思... 有不少歌曲的歌词也出现这个词了只做欢乐解释啊 如:
Love is tearful or it's gay
It's a problem or it's a play
It's heartache either way
But beautiful作者: tsoict 时间: 2011-7-11 11:37