Board logo

标题: [翻译]英版一如既往性感,美版既幼稚又不热辣 [打印本页]

作者: bluewind    时间: 2010-9-13 06:46     标题: [翻译]英版一如既往性感,美版既幼稚又不热辣

本帖最后由 bluewind 于 2010-9-15 20:24 编辑

写在前面:

爱英版不解释,我五、六年前翻译过一些英版的资料放在这里,这篇算是旧债了。
长篇的英文评论翻译,原文发表在salon.com,是个英文的网络杂志网站。这位作者本身是个gay,而且是位爱憎分明言语刻薄的。
http://www.salon.com/sex/feature/2001/01/10/showtime/index.html

(文中标明“作者”的括号部分即是来自作者原文,没有标明的括号部分即为了句子完整加上的。标明“注”的地方是为了让大家明白一些文化有隔阂的内容的注解。)




《同志亦凡人》:英版一如既往性感,美版既幼稚又不热辣
- - - - - - - - - - - -
By, David Tuller
Jan. 10, 2001

你可以说我老派,但是在与419性伙伴的互动中,我总是尝试将真诚的亲密,联系与温暖融入其中。对那些很少一/夜/情的人们来说,这可能听起来有点古怪。当然,没有必要假装昨夜偶然的一/夜/情对象最终会成为我最好的朋友或者生命中的最爱。我可能甚至不知道他的名字,或不想知道,或在一夜之后才知道。

但是,当你和一个不熟悉的家伙出去,有时可能会发生有趣的事情。你对他,和他对你,可能意味着任何人。一夜汗水淋漓肢/体纠缠中,两人之间虚拟出一段短暂而温情的纽带。这就是为什么,在某种程度上,比起目前有线台新推出的同志fxxk盛宴《同志亦凡人》里沉闷的机械的肉/体运动,我那种无关爱情的性/爱远为缠绵和充满乐趣。(此剧12月3日首播并将持续数月。)

这一次,Showtime赤/裸/裸的尝试,决心要比HBO时髦娱乐的《欲望都市》走得更远。人尽皆知,这部被大力炒作和包含露骨性/爱的电视剧是翻拍自英国一部两年前轰动的同名电视剧。那一版本(就叫英版QAF-B美版QAF-A吧)以其毫不掩饰无所顾忌地展示几位生活在曼彻斯特的同志的生活--性、烦恼以及其他种种--而引起了所有人的注意登上头条。美国制片人将故事移植到匹兹堡,改变一些特定细节,然后令人不可思议地制作出一部完全不能与原作比肩的作品。两部作品之间的不同,不仅反映出我们的社会应对性/欲议题的方式,也反映在我们各自文化作品中。

虽然这并没有解决一个审美问题:既然原作已经非常出色,为什么有必要制作美版?但是,我猜英版太傲慢太明洞练达,也很难听清楚那些奇怪的口音。还有,这部作品确实描述了一个二十九岁成人和一个十五岁少年之间的情事,所以美国人决定把年纪变化少许来保护观众,从而避免这种微妙的敏感情况。

英版最近已经发行录像带,录像带是如此流行以至于我不得不等好几个礼拜才从货架上弄到它们。(英版QAF的)底线是:性/感,而它也完全体现了这点。至于美版,尽管它有故作艺术气质的身体曲线;有光润的近镜头;有蓝色的迪斯科光柱打在赤膊的舞者身上;有快速剪切和慢镜头的衔接;有阴影中嗑high了的脸庞;但是它毫无性/感可言。

让我直话直说:我喜欢看同志肉/体纠缠,不管是大银幕还是小屏幕,而且我非常高兴(美国)直人能看到这些。我很多同志朋友也是这些想。既然强行塞给我们的那些异性恋的性/爱场面已经充斥屏幕这些年,现在是在主流非色/情媒体方面给同志平等权利的时代了。自然,看到Will和Ellen(注1:《威尔和格蕾丝》美国喜剧,主角之一Will为同志,《艾林》美国剧集,主角Ellen为蕾丝)以及其他干净精致的同志们流行起来很不错,但是我同样欣赏在QAF-A中下/流dirty的脉动。

单论意图,不错,但是并不代表一部精彩的同志剧制作。

两版《同志亦凡人》都围绕着两个年近三十的男人。在QAF-A中,Brian,自私自恋的广告主管,是上帝赐予男人的礼物。他跟每一个人上床,所有人都想要他。他最好的兄弟,超市经理Michael,从高中开始就和他走到一起,而至今仍然徘徊左右,并帮助Brian清理抛在身后的众多麻烦。伙伴和家人在他们的生活中来来去去,最重要的是一名17岁的高中学生,他跟Brian在第一集中开始了一段情事,还有Debbie,Michael的妈妈,她在一个同志餐馆工作,对儿子非常支持。

Michael在一集的最初几分钟阐述了全剧主题。“It's all about sex,”他在画外音中宣称。没错,正是如此。Showtime为了推行这部剧集,大把撒钱公关宣传。“It's all about sex”正是电视网在宣传中清晰表达的。评论界中绝大部分人,对此心领神会。剧集广告中引用评论语如“揭开小屏幕的神秘外衣”“新的里程碑”“出奇地直截了当”“一切尽在,唯缺平庸”“注定成为有线电台下一个轰动事件”“烧掉柜子”(注2:暗指出柜中的"柜-closet"),“打破所有禁忌”以及……好的,你现在明白了吧。

这些评价之中隐含之意很明显。他们真正的意思是:“快来看这部剧集,看看同志们亲/吻、吮/吸、自/摸和做/爱--所有你或者他们能想到的过火行为。”

一些评论反对剧集中这种对性的强调,而一些同志批评这种评论为"恐同"。但是评论是对的,在某种程度上。这部剧集的问题不在于包含众多性/爱场景,或包含众多419性/爱场景。真正问题是,性成为了这部剧集的真正焦点。碰巧了,剧集里有一些性/爱生活颇多的男人,再顺便说一句,他们做/爱的时候一点也不享受。

而英版,正好相反,是关于一群同志和他们的生活--自然而然,包含很性/爱场面。不同之处微妙但真实。作为文化,以及个人,美国人有一种倾向:把什么事情都推向极端。我们是“最大化主义者”。矛盾让我们不舒服。一点也不让人惊讶,是我们(美国人)发明了身份认证--简单明了的归类系统。我们必须是黑人或白人,快乐或悲伤,同志或直人,完美王子或残废青蛙。而当涉及到性,我们对之既痴迷又清教徒。让我们在屏幕上展示一切吧!但最好不要有15岁少年做/爱,不要让任何人真正享受性/爱。

我们的文化产物--包括QAF-A--反映了这种态度。所以美版的的一切都走得太远说得太多。英国男人们的吸引力,在正常实在的范围内。美国人看上去似乎刚刚从GQ封页(注3:GQ高端男人杂志,封面多为政商成功人士及演艺界大牌)上昂首阔步走下来,嘴角微翘,配合一身名牌。

Stuart--Brian的英版对应人物--自私自恋,但当他浮现那狡黠的笑容,散发出放荡潇洒的魅力。

Brian同样自私自恋,但是到了如此令人反感的程度以至很难理解为什么任何人愿意和他呆上超过10分钟。甚至他稀有的笑容都是在展示诱惑的力量而非真正享受诱惑的乐趣。最好的银幕反派会在完全自我时却流露出一丝柔软的感情。如果Brian曾经表达出任何脆弱的迹象,那一定发生在我眨眼睛的时候。

Stuart在做/爱时面带微笑,你知道他正在享受其中。而Brian(在做/爱的时候)看起来冷酷而愤怒。Stuart拥有一颗心,而Brian没有灵魂。Stuart在医院里和诱人的医生调情,而Brian在朋友昏迷的时候在医院和医生做/爱。看Stuart做/爱,我想加入其中,看Brian做/爱,我想用消毒液清洗身体。如果我要看性/爱场面,不管是无名氏的还是什么别的,我希望在碰触另外一个人的时候能体会些最低限度的欢愉。否则我还不如去看“金发美女”(注4:80年代成人电影)或者“猜猜谁来吃晚饭”(注5:60年代通俗电影)或者这个星期的任何热门色/情片。

其他的角色也是照搬英版的模式。Vince,在英版中是(Stuart)最好的朋友,可爱迷人却总是遇人不淑又没有安全感,Michael,V的美版对照人物,同样可爱迷人,但令人难以置信地倒霉和缺乏安全感。他总是为自己的倒霉和没有安全感抱怨个不休,而他的朋友也总是学不会住嘴。就好像他们人人都在争得“三十危机”的冠军一样。

有什么样的儿子就有什么样的妈妈。Vince的妈妈是他强有力的支持,而且也跟他和他的朋友们在gay吧一起喝酒取乐。而Michael的妈妈(作者:由出色的Sharon Gless扮演,这是她所有角色中最糟糕的一个)令人难以置信地支持儿子以至于她冒出的每个词都不离给他们歌功颂德。美国人就这样彻底把一个可爱又充满母性的腐女妈妈变成同志模范代言人超级妈妈,她可以随时启动682彩虹按钮,脱口而出无数一点也不好笑却故作幽默的警句,拿她儿子和儿子朋友的性/生活开涮。这是政治,是(洗脑)宣传,而不是戏剧。(注6:原文propaganda多用于政府或组织刻意宣传,最著名例子即二战中纳粹的做法)

听着,如果我的妈妈真的拿我朋友的XX大小开玩笑或者告诉他们--这是QAF-A中我“最喜欢”的一句糟糕台词--应该吃盘子里的蛋白质(而不是某人的精/液),那么我妈妈绝对会有足够的报应用在接下来的三世或者四世上了(注7:这句翻译得不太好,意思请自行领会)。每个人都爱他们的妈妈,希望妈妈能接受他们,并能和他们的朋友友好相处。但是Debbi绝对偏离了原先的宗旨,她是一个漫画人物,而不是真正的角色。(作者:给Gless的忠告--亲爱的,快点把那头红色假发冲到马桶里,然后解雇你的经纪人!)

美版的问题在于缺乏微妙和细致。所有的角色都被类型化而非有血有肉的个体。这个是酒吧丛林中的性/感猎手,这个是根本想不到自己有多可爱总是自我贬低的书呆子,这个是挣扎(自我身份认同)的高中生,这个是只知道全心全意支持儿子完全没有自我的妈妈,这个是抛洒名言警句就像抛洒糖果一样的娘娘腔朋友。

不光是各色类型的问题,剧中人物互相之间常常把“深邃的思想”和“个人任务声明”之类的东西塞给对方。“我不相信爱,我只相信干。老实说,那更有效率,你插入拔出,得到最多的快感和最少的乱七八糟事情,”Brian说。“爱是直人们谈论的话题,(说爱)才能让他们躺下等着(被干)。”

我说,你认识任何人像这样说话吗?如果你真的认识,你会有任何兴趣花22小时观察他幼稚愚蠢的行为吗?当角色能表现出这一番话背后真正的欲望或者渴求的时候,如此做派是可以令人信服的,而当角色在说这番台词的时候没有表现出任何自知这是什么样的胡说八道的时候,如此做派就是非常令人恼火的了。

幽默也是,全部是关于sex,每个双关语都说得太尽。十七岁的男孩在初夜之后,有了足够的自我存在感,然后有资本对他的高中生朋友炫耀说:“我开始的时候是边锋结束的时候成了翼锋(注8:“边锋”原文为tight end,“翼锋”原文为“wide receiver”,两者皆为橄榄球运动术语,双关之意从字面很好领会:菊花开始很紧然后...)”。哦,他说这个的时候正在吃一根香蕉。Brian谈到他和Justin性/爱之夜时,开玩笑说他“得给他一顿营养丰富高蛋白质的早餐才送走他。”(作者:请问编剧对精/液<-->蛋白质的迷恋到底是怎么回事?)看起来好像制作人害怕我们无法欣赏那些并不总是用活泼警句点缀每句话的成熟个体。

在英版中,幽默来自角色的真实感觉和地点的真实情况。英版并没有随意地插入俏皮话,主角们足够狡黠和会说反话,他们会选择在涉及广为人知的同志倾向时插入俏皮话。在某一幕,Vince走进一个直人酒吧和一些同事喝酒,他在电话里对Stuart说。“我进来了,”他说话的口气就好像一个人类学家探索未知的领域。“这就像我们曾经听说的一样...人们说话的时候没有双关语。而且他们毫不在乎!”

我怀疑,美版的部分问题可能来自制作人跟HBO成功之作“欲望都市”与“黑道家族”竞争的压力。但那些剧集是缓慢逐渐地积累观众群和进入主流文化范畴。Showtime的剧集感觉好像从一开始就要大力挥舞彩虹旗来一鸣惊人。剧集对知名度和重要性的渴望明显地从光鲜的虚有其表和角色漂亮自负的作态、不自然的台词和MTV风格的剪辑中流露出来,而这所有,本该是展示世故练达(而非以上这些)的。

公平地说,QAF-A仍然在播放中,也许在未来,Brian将展示出更多人性和感情,而Michael的妈妈会决定把盘子洗干净而不是抛出那些关于Penis的双关话。而我不会否认这一点:看到一部关于同志的剧集而不是把同志当成问题的剧集令人精神一振。但是 QAF-A在关于同志性非问题性这一方面太不自然和攻击性。看到一部同志剧集没有把AIDS当成唯一话题同样令人精神一振。但是QAF-A在不关注AIDS话题方面走得太远,以至于好像每个人都忽略了这个大问题。

在一部关于QAF-B英版制作的纪录片中,制片人Nicola Shindler解释说创作者是如何引入这部剧集的性/爱方面。“我们要做的是一部戏剧,每一次做/爱都是故事的一个部分或者带出角色的发展,我们只保留这样的性/爱场景,”她说。“我绝对不会保留性/爱场景就只是为了展示它们,因为我不认为这样会拍出一部好的戏剧...”

“你不能在开始的时候就坐在那然后开个会说‘我们要有创新’,”她又加上这句。

正是如此,可惜美版制作人没有好好记笔记。结果就是一部剧集明显在直白性方面大胆奔放却牺牲了原剧中的人性触动。

(完)

作者: bluewind    时间: 2010-9-13 08:39

作者:请问编剧对精/液<-->蛋白质的迷恋到底是怎么回事?
--------------------------

这一句在翻译的时候严重戳中我的笑点^^
作者: 托马斯弟弟    时间: 2010-9-15 19:40

这~~~不知道说什么
作者: zhi324    时间: 2010-10-11 13:42

英版的很平淡,但不失英国人的绅士风度。简单的GAY的生活。
美国人一直都需要英雄,所以把一切都搞的轰轰烈烈。
作者: 啪啪趴趴    时间: 2011-2-26 09:41

一直一直对美利坚版QAF无感~大概长久的美剧经验让我对这种英雄主义感到厌倦~~
作者: 困惑天使心    时间: 2011-2-28 17:21

其实我很期待看到英版的,对美版没什么渴望的说
作者: s孤步舞s    时间: 2011-3-17 11:12

谬论~~我不赞同楼主字说自话的观点~
US版明显比UK版出名(我也是通过US版知道UK版的)千万倍~~
这部剧造成的轰动可想而知~~以至过了十年,风采丝毫不减~~
群众的眼睛是雪亮的,哪个好哪个不好不是你说了算,就像选举投票,笑到最后的是赢家~~
以各种各样的理由为输者辩护是愚蠢的行为~~
作者: LeoK    时间: 2011-3-23 23:30

好長~~~~但是一直都更喜歡英音,對美音甚至有些厭惡。
作者: hixubinhua    时间: 2011-3-24 16:54

本帖最后由 hixubinhua 于 2011-3-24 16:55 编辑

其实我看US版会有种腐烂、恶心的感觉
英版生活化、真实得多   只是已经看了太多遍  都麻木了- -啊啊啊啊啊啊
作者: 凡人啊    时间: 2011-3-26 10:06

恩,我也喜uk版的,故事流畅情感自然不做作,us版的我只觉得幼稚,流于浮华。
而且我也不觉得us版的演员胜过uk版啊
作者: cao667    时间: 2011-4-11 20:22

很喜欢英国版的,对于美国版的看看就行了,没有什么特别的感觉,对于英国版的台词太喜欢了
作者: Fuckyoutoo    时间: 2011-4-14 16:51

回复 1# bluewind


    美版把人神话。。。这倒是真的
作者: 困惑天使心    时间: 2011-5-7 14:22

谬论~~我不赞同楼主字说自话的观点~
US版明显比UK版出名(我也是通过US版知道UK版的)千万倍~~
这部剧造成的 ...
s孤步舞s 发表于 2011-3-17 11:12

7楼,多数人认同的不一定绝对是好的。美版虽说普及度高,但是却是以牺牲原剧某些重要内涵为代价的。人都是有惰性的,而这种惰性在文化层面上往往变现为忽视问题的本源的发掘。因为触及根本矛盾必然引起不适,美版只是缓和了大众的这种不适感,以此赢得受众而已。
作者: s孤步舞s    时间: 2011-5-7 17:25

回复 13# 困惑天使心

请问13楼,英版重要内涵是什么?照美版的情节发展同样是合情合理,为什么要按部就班,恋人之间相爱,年龄的差距能成为阻碍两个人在一起的理由吗?
好吧,你可以保留自己的观点,谁也不能把自己喜欢的强加到对方身上,只是看到楼主偏激的观点忍不住发表言论,楼主一再强调美版用sex来吸引观众(sex本就是的产物),还把Brian贬得一成不值(你可以把自己喜欢的Stuart夸上天,但是你没有权利那样人身攻击Brian),再说,Brian和Stuart根本是两个完全不同类型的人,没有可比性,楼主那自以为是肤浅的观点让人厌恶、作呕。
楼主的贴子竟然被加精,太不可思议(文章表达前后杂乱无章,不知所云,语句混乱不堪,观点阐述站不住脚)~~这也叫精帖??谁能解释一下??
作者: 困惑天使心    时间: 2011-5-7 18:13

回复  困惑天使心

请问13楼,英版重要内涵是什么?照美版的情节发展同样是合情合理,为什么要按部就班, ...
s孤步舞s 发表于 2011-5-7 17:25


发帖人和文章作者不是一个人。请看好了再说。

在我看来,虽然美国在很多方面做得成功是值得承认的,例如不管是影视方面还是音乐方面、艺术等其他方面,往往是欧洲地区发源,然后在美国繁荣,但是不得不说这种这种移植带有美国本土的特色,喜欢的当然无可厚非,但是站在多元化的角度来看,存在争议也很正常。

由此,内涵一说自有喜欢英版的观众自己的解释,而喜欢美版的粉丝也有他们自己的理由。我个人而言,我不能要求别人和我同样的喜好,如果不喜欢我会选择无视。就好像我不会去美版的讨论区,也不会去关注他们的帖子。但是这里是英版的讨论区,大家也只是追捧自己喜欢的东西互相交流而已。
作者: s孤步舞s    时间: 2011-5-8 11:39

回复 15# 困惑天使心

不好意思,怪偶跑错区了,难怪这里的人都喜欢UK版的。但是你得承认,这篇文章存在贬低别人抬高自己(你可以保留自己心中所爱,却不能践踏别人心中所爱),这种做法缺乏仁义道德。咱不争论这个了,到最后是两败俱伤,这种做法好幼稚的。其实我很喜欢UK版里的人物,特别是VINCE,我觉得他的人很不错,比美版M强多了。
有一点我们是一样的,努力袒护自己的心中所爱,你看,我们这不是有共同点了嘛。
作者: baoshrt    时间: 2011-5-14 02:06

英版太傲慢太明洞练达
作者: 好逍遥    时间: 2011-5-14 11:54

好的就是要支持哦。呵呵
作者: gravitational    时间: 2011-5-14 20:06

个人认为美版没有楼主说的那么差。

两个版本的侧重点不一样所以不同人才会有不一样的看法吧。

楼主难道也跟着美版一起“极端化”吗?笑~
作者: 子虚乌有    时间: 2011-6-16 02:08

美版很辣好吧 剧情也好 英版没看过不过被你一推荐觉得瞅瞅
作者: 906855491    时间: 2011-6-21 11:43

英版进行中,觉得美版应该更好看~
作者: xuwanfei    时间: 2011-6-21 12:23

lz明显观点偏激,把美版说的一无是处。
英美两版我都看过,两版我都欣赏,我承认我更爱美版,但我从不会去为了抬高一个而去贬低另一个。
B跟S人物设定明显不同,B是冷酷,S是风骚,根本无比较性。
英版的重点是“凡人”,它讲的是凡人的故事。美版的重点也许是“同志”,它比较注重现实和社会意义。
这两个故事本身意义不同,无可比性。
“英版一如既往性感,美版既幼稚又不热辣。”
呵呵,我真是笑了,对于“性感”“热辣”,每个人都有不同的看法跟品味,跟这位笔者刚好相反,我反而是觉得美版更热辣性感。
所以我认为笔者最应该做的事,就是在标题前加两个词----“I think”
作者: xuwanfei    时间: 2011-6-21 12:38

对了,还想说几句。
笔者这种做法才是幼稚的。
因为美版比英版有名,所以一定要用否定美版来肯定英版。
如果真的坚持自己所爱,就绝不会拿它去跟其它的东西比较,因为在自己心中,它就是完美的独一无二的,根本不需要在意别人的看法。而笔者,明显就是因为大多数人对美版的狂热与追捧另他不满(也许我该用“嫉妒”),所以才会写这些。
这就是一种心虚的表现。
作者: liangzaizaia    时间: 2011-6-22 07:48

发帖人和文章作者不是一个人。请看好了再说。

在我看来,虽然美国在很多方面做得成功是值得承认的, ...
困惑天使心 发表于 2011-5-7 18:13



    喜欢美版的,并不意味着不喜欢英版的。但是在评论中,也不会去蓄意的贬低某个版本,褒扬某个版本。两者都有其成功的地方,但从大众的接受成都上来讲,确实是美版更胜一筹。如果一个剧只有寥寥的人喜欢,并冠以好片的大名,那可以说,他们的欣赏水平比较特殊。但论美版的大众基础,则不可说美版幼稚等…少数人可以幼稚,但多数人不可能一下子都幼稚起来,都是成人。而且作者这篇文章非常具有颜色,也有很多失之偏颇之处,喜欢可以,不喜欢也行,但不能故意去扭曲你不喜欢的。这篇文章真是让人看了又好笑,又无聊…
作者: xialuoyi1234567    时间: 2011-6-22 23:27

同意楼主的意见。
作者: feiyu_88    时间: 2011-6-24 09:42

各有各的特色吧,
作者: ccxteng    时间: 2011-7-18 10:21

可能是美版的太长了,偶看了一遍就没再看第二遍,英版的短小简洁,倒是看了两三遍。
个人觉得在造型上美版的比英版的好,至于别的看了上面的讨论,偶也不想发表太多意见,仁者见仁,智者见智吧。
作者: cloudrack12    时间: 2011-7-18 15:17

英版绝对是内骚啊=口=
作者: lee.g10    时间: 2011-7-19 22:27

我不喜欢英的演员、、、
作者: 离地很远    时间: 2011-7-24 04:48

“美国制片人将故事移植到匹兹堡,改变一些特定细节,然后令人不可思议地制作出一部完全不能与原作比肩的作品。”
看到这句话就知道没有必要看完文章了。美版的有什么错?人物比英版的帅气,造型比英版的丰富,场景比英版的精致。唯一的错误就是编剧把十集加入实事而扩充到了八十七集。英版的十集,一集三十几分钟,算算多长时间?哈利波特与死亡圣器上下两部的长度,它不饱满才怪。美版的只拍十集,我相信可以秒杀英版的。
作者: 佑杰    时间: 2011-8-2 08:14

恩,有道理
作者: 佑杰    时间: 2011-8-2 08:14

恩,有道理
作者: 佑杰    时间: 2011-8-2 08:15

恩,有道理
作者: 佑杰    时间: 2011-8-2 08:16

恩,有道理
作者: QAF99qaf    时间: 2011-8-2 08:56

看过一遍英版,据说美版引起轰动并不是在同志圈,也许这就是这篇评论的原因?
作者: 123kisini    时间: 2011-8-16 15:57

先去补习英版的
作者: marca    时间: 2011-8-24 11:35

这或许和美版夸张的风格有关吧
作者: 刺客离离    时间: 2011-8-24 12:30

美版和英版的都看过,说实在的,真的很喜欢美版的,人物养眼,故事丰富,这么多年过去了,还是推崇这部剧。
作者: some1lost    时间: 2011-9-5 21:51

独到见解啊~ 正在看美版的,是时候下载英版的了~
作者: Mr.britin    时间: 2011-9-6 10:20

喜欢美版的飘过~无论怎样演员们都诠释的挺好的
作者: Rinske    时间: 2011-9-8 15:25

有多少人是因为看了本贴才跟帖说自己比较喜欢uk版的?
作者: prinendless    时间: 2011-10-15 17:11

这篇文章写得很好啊 作者相当可爱 这言辞犀利 人世练达的风格倒也跟英版不谋而合 美版的好我是不能欣赏 还颇多想吐槽的地方 但就因为喜欢美版的人多就非得认可美版的好吗 十分可笑 好的剧集不怕比较 何况这两部毕竟同根同源 有什么不能比的 美版本来就相对浮夸幼稚 感情处理比较粗糙 这也是很多美剧的通病 但反正喜欢的人还是喜欢 也自有他们喜欢的理由 有什么说不得的
作者: ttkankan    时间: 2011-11-15 14:08

showtime的片子内涵不足是通病啊,但大多数人看电视只不过就是图个乐字,还管有没有社会意义呢,赤裸的性花俏的镜头语言,及时行乐,不用思考才好呢。
作者: revengekk    时间: 2011-11-30 02:09

此评论是写在美版播了多少的情况下呢?
至少后面没少说hiv,虽然尔等俗人也知道美版关于hiv的安排有点肤浅和牵强附会了。
但说实在话,能把queer尤其是美国queer那些所谓自甘堕落人群以及各种主流媒体难见的各种那圈子里并不少见现象都搬上荧幕,就这点我就挺美版。
作者: lwf0607    时间: 2011-12-21 22:04

正在下 还没看
作者: 大神梦不归    时间: 2011-12-23 19:53

这个作者的理解很肤浅,呵呵,一味太高英版踩美版。笑而不语,对英版完全无爱。
作者: 2578847384    时间: 2011-12-23 22:08

各有千秋
作者: moranshi    时间: 2012-1-28 23:10

看过一遍英版,据说美版引起轰动并不是在同志圈,也许这就是这篇评论的原因?
QAF99qaf 发表于 2011-8-2 08:56


难道这就是所谓的猎奇心理?
我是先看的美版,说实话,真的被从演员到剪辑萌到死,一口气看完……
后来下到UK的时候看第一集差点被吓到,简直就像是没有打灯光什么的一样,确实简陋了太多。
但整体看下来才发现,确实两版本侧重点不一,一个在“同志”,另一个在“凡人”。各有千秋。
作者: saiyoki    时间: 2012-1-29 04:14

各有千秋,英剧一向是把握一个度,美剧么众所周知的比较戏剧极端化而且喜欢英雄,
但B不也是被经常被他欺负的J 默默的帮助过么~~
但大众就是喜欢不那么平淡的东西,把美剧说的一无是处也没必要,
B的419场面确实很多,但并不能说他就是为了泄愤,他勾人的时候也是很性感的
另外J的17岁虽不完全是为了缩短两个人之间的年龄,要缩短的话何不定为已成年
的18岁,因为英美两国的法定年龄不同,为了聚集的顺利展开又尽量保持剧本的
原意,如果美剧依然延续英剧的15岁而美国的法定年龄是18岁,这三年要怎么进
行下去?
所以看到这我觉得笔者有点过往矫正了,每个剧都有自己的优缺点,他的最终目
的又对艺术的追求,对真实的探究,以及寻求观众的认同度,两个版本在这些上
各有所长,要不然不会到今天我们还在谈论他们~~
作者: knightK    时间: 2012-1-29 04:49

正在下,很期待。。。
作者: 夏绥仔    时间: 2012-6-23 21:38

楼主说得太TM好了,用音乐做比喻,其实US版就像大众化的流行乐,而UK版则是真正的摇滚
作者: M-N    时间: 2012-10-22 20:16

大概跟文化有关吧。但是完全不能改变我萌英版的心。美版的确太过,而我喜欢生活中的凡人。
作者: sun7897458    时间: 2012-10-23 00:45

萝卜青菜,各有所爱~吵什么吵啊~
作者: sun7897458    时间: 2012-10-23 00:46

各有优劣,没什么好对比的
作者: minishu    时间: 2012-11-7 23:43

我是两版都爱 各有各的味道 不过美版比较狗血是真的
作者: cswlanye    时间: 2013-1-4 22:00

我就比较喜欢英版一些
作者: cswlanye    时间: 2013-1-4 22:03

虽然两版各有特色,还是更喜欢英版
作者: entire    时间: 2013-9-12 23:56

美版的B和M的老妈真的太过了,如果是我,自己的性向整天被老妈摇旗呐喊,早崩溃了.B的存在感太差了,从思想到做派和真实八竿子打不着.
作者: GRdoja    时间: 2013-9-24 10:52

看完美版2年後才看英版 , 原來英版也很好看 . 喜歡!
作者: 寻找永恒的等待    时间: 2014-1-6 14:28

一千个读者,就有一千个哈姆雷特。每个人喜欢的类型或者会被打动的地方都不一样,也许你喜欢细水流长,他却喜欢轰轰烈烈。我现在在看美版的,英版的还没看。就像我看美版的,目前最吸引我的是Justin而不是Brain。因为对我来说,我喜欢的类型也许就是J那样的。但我不会认为B或M就太差。每个人的特点都不一样,每个人的眼光都有差异。所以我认为,你喜欢一部剧,你可以凭借自己的文字吸引大家来关注,写下这部剧你觉得出色的地方。但这种评论不应该以贬低别的剧来抬高自己喜欢的剧。一部剧拍出来,是很多人付诸努力的,你可以选择不看。如果你真的觉得你喜欢的剧好,那是没必要去和别的剧比的。
作者: FAqmuXLy    时间: 2014-2-8 00:23

太同意了。微笑的Stuart比冷冰冰的Brian好太多。
作者: 125886668    时间: 2014-2-27 23:29

超级喜欢英国 英国人。。赞
作者: 空程记    时间: 2014-5-6 00:15

英版是同志片

美版是讲了些现实的耽美剧

这文的笔者是个同志 以同志的眼光去看这两片 虽然有些话可能是过了 不过也说明了部分同志的感觉
= =
看到的大部分喜欢美版不喜欢英版的妹子们所说的理由
第一条就是颜。。。还有开图贴对比专门吐糟英版演员的颜。。。
然后咧在某些觉得英版演员颜不错美版就那样的贴子里她们就会说 讨论剧 说颜做什么 顺便再吐糟下英版的颜。。。。说来这一般都是BJ党美版官配嘛~

话说没看完过英版的妹子们 放过英版吧 至少想想 没有英版 你们也没机会看到美版的 = =
要来吐糟就请完整的看过英版再说吧
而且抛开颜这个问题 这个真的是各有所爱啊
~
睡觉
作者: 萌翻人    时间: 2014-10-19 01:03

感脚 英版演员确实比美版的精致 。。。。。。是我审美出问题了
作者: 阳光男孩    时间: 2014-11-20 13:04

强大的楼主,我也喜欢UK版~
作者: kendom    时间: 2014-11-29 02:05

喜欢uk版~
作者: lovecoconut    时间: 2015-8-27 05:07

美版fans踩英版的简直太多了,而且很多还是踩相貌这种很没品的行为。这篇文章虽然嘴毒了点,不过好歹也是有根有据,起码比踩相貌的那些美版fans要高尚
作者: tianqi1983    时间: 2015-10-1 03:38

写的这么细致 真心佩服啊
作者: david3402    时间: 2015-11-18 08:29

是的是的就是这样
作者: lhj    时间: 2016-2-10 01:08

好好!!!
作者: gacktboa    时间: 2016-3-8 22:26

回复 70# lhj


   不错啊
作者: xuwei123    时间: 2016-4-12 10:06

如果S高一点就更完美了~
作者: huangcom    时间: 2016-5-25 23:45

话说我更喜欢美版的BJ  呀,个人喜好
作者: lhj    时间: 2016-5-29 16:23

you dianyisi
作者: jofree    时间: 2016-8-2 20:10

回复 1# bluewind


    没错




欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (http://qaf1.org/) Powered by Discuz! 7.2