本帖最后由 seasonoflove 于 2011-9-10 22:41 编辑

回复 114# 子夜花燃烟 文中BRIAN和JUSTIN关于狐狸的对话,让我想起了《小王子》里小王子和小狐狸的对话:
       “请你驯养我吧。”小狐狸说。
        “什么叫驯养呢?”
        “它的意思就是建立联系——如果你驯养了我,我们就是互相不可缺少的……唯一。“
        “怎样驯养呢?”小王子问。
        “这要十分的有耐心。”小狐狸回答:“开始你就这样坐在草丛里,……你什么也不要说,言语是误会的根源。但是,每天,你都要坐得离我更近一点……”
        文中的小狐狸之前还对自己说“如果被人驯养了,恐怕就要落点儿眼泪……”
        文中的B以他的别具一格的温柔和方法想驯养自尊好强的J,可爱的小J开始沉溺了……。




终于能够发帖了!!
我在qaf中文网的处女帖就献给5 coins贴里的子夜亲了!!

本来我想等全部翻译完再来这里感谢各位读文的亲们的,但。。。今天。。。

今天我非常感(激)动,因为今天收到了作者大人Soleil的回信, 她在信中特别提到了子夜亲的这个回帖, 她也说她来过几次我们的中文网,下面是她的部分回信内容,

P.S. Thank you for the links, I checked the site several times and translate some of the comments out of curiosity with google translator, lol. One of the visitors wrote a part from "Little Prince". That's true, this book is one of my favourite and definitely inspired me (initially only subliminal) to the "little cunning fox" part =)))
2

评分人数

  • cora

  • hpl

TOP

本帖最后由 seasonoflove 于 2011-9-12 17:02 编辑

回复 173# 子夜花燃烟


    子夜亲: 这一段是我多加了批注, 加入了我个人的联想, 其实批注的内容应该只有一句话的
【 “bed days”与“bad days”( 坏日子)近音 】


   还有后面的那个。。。offer。。。 也是我另加的

  希望没有影响到你们读文。
1

评分人数

  • cora

TOP

本帖最后由 seasonoflove 于 2011-9-12 17:46 编辑

不要在每句话后面都重复‘我的王子’!我从Ethan那里听得够多了!”

男孩惊诧地看着王子,记起他的初宠之夜这个男人曾对他说过的话(我可以让你宛若置身天堂……也可以将你打入炼狱之中,你自己选择。)不管怎么样,这对于金发男孩来说多少都是会痛的,鉴于最近一次的刑罚,Justin渴望尽可能将痛减到最轻。‘但这个男人绝对不喜欢现在这个脱胎换骨的、卑顺的Justin,那么Brian到底想要一个怎样的他?’



这一段的括号里面的内容也是小说原文里面没有的, 翻译到这一段的时候我很理所当然地把 ”男孩惊诧地看着王子“当做一个承上启下的句子, 所以我以为这里Justin回忆起的Brian对他说过的话是他曾要求Justin尊称他”我的王子“, 但往后面翻之后我就不确定前面的理解了, 于是在上一封信中请教了作者, 作者回答说J忆起的是这段话“我可以让你宛若置身天堂……也可以将你打入炼狱之中,你自己选择。”, 所以我特别加上了, 方便各位读文的亲们理解。

TOP

回复 179# cora


    抱住cora大人!   找了好久没有找到猛亲的表情~~~~~~  

  
   谢谢Cora大人对5 Coins的支持和厚爱!


    也祝Cora大人中秋节快乐!

TOP

回复 151# 1305500241


    抱歉害你久等了,
    如果我记得没错的话,数字亲就是qaf吧里那位和我一样只看,只听,只读qaf的亲吧

TOP

回复 188# cuihuokj


    Jusitn好奇Emmett和Brian谈话的内容,对Brian那么轻易就放过了他感到困惑,因为Brian既没有因为Brendon惩罚他, 也米有逼他当晚伺寝。

TOP

回复 209# 明明


    哦 这个地方如果作者用的是“你这只狡猾的小狐狸” 该多可爱啊

  此处我选择了直译, 感觉趣味少了许些。

TOP

回复 216# nasa2008

在midnightwhispers网站这篇文章的comments里面我有看到一些读者说希望这部5 Coins能有电视版。

TOP

回复 228# 第七天99

谢谢7天帮忙搬运, 由于这篇没有授权, 我只敢低调地在qaf吧里面发文, 虽然是短篇, 正在和作者通信中。

这篇短文我真的非常喜欢, 一看了之后马上就有翻译的冲动, 尽管同时忙于翻译别的文, 仍忍不住先把这个可爱的小文翻出来和吧里的朋友们分享了。

大家能够和我一样喜欢真的是太好了, 谢谢你們。

TOP

回复 237# jane7810


   虽然已经解冻, qaf中文网对于我来说还是一个很陌生的环境, 7天做得很好, 我希望她继续。
   我大部份时间还是在qaf吧。那里是我迷上qaf之后的第一站, 我不舍得离开那边。
   万一中文网不能登录的时候欢迎亲们到qaf吧, 这篇小说同时在两边登出。
  也欢迎亲们到qaf吧多多做些剧集观感方面的分享。
~~~我这样好像是在打广告啊~~~

TOP

抱歉前一段时间让大家久等了, 实在是太忙了,而且又太不在状态,今天趁着周日有空一口气完成了任务, 翻到了第十五章,我的任务是到第十五章, 这并不是说我们的小说只更新到15章, 而是--因为从第16章开始将由我们QAF吧的首席翻译--相信是大家期待已久的--四快糖八种味--继续翻译。
看到这个消息大家是不是会催得更急了呢? 其实啊, 连我都在催她呢, 我都迫不及待地想读她的译文了, 我相信一定会非常非常的精彩!

TOP

回复 276# 第七天99


    7天是我的错啦,  我不知道怎么就打成了大脑了。。。实在是对不住啊

TOP

回复 290# cora


    我以为一直是七天在编辑的, Cora大人也给我们的文做了编辑?
    感谢啊!

TOP

回复  


  不好意思
請問總共有幾章??
sky1111 发表于 2011-9-27 23:58



    共有25章, 十一前应该可以完成全部翻译, 十一前我们会更新到前15章, 后面10章十一之后开始校对, 。

TOP

沙发!!!!!看完再编辑

****

大半夜地更新这一章还让不让人睡觉
这这小别胜新婚说 ...
cora 发表于 2011-9-27 22:27



    接下来的两章我是流着泪翻完的。 :s37

TOP

本帖最后由 seasonoflove 于 2011-9-28 10:45 编辑

回复 305# sunnywym


    亲, 何不换一个角度想呢, 最终Justin选择回来正是因为这份爱情的伟大的力量啊, Justin最终可以在自由和王子之间选择了王子, 选择了回来, 说明他们的爱超越了一切, 这一切的一切中自然包括了身份地位悬殊。 最初我和你一样一直对结局感到遗憾, 我甚至希望最后那只是Brian的一场梦, 甚至我还想给作者写信希望她能多些笔墨来写Justin的成长和发展, 使他的才华能够彰显,使他能够成为与王子真正并驾齐驱的人, 但是后来一再回味时, 我发现这个结局也未尝不好, 这正好体现了爱情的伟大。 我记得这篇文曾经受过很多的抨击, 甚至还有人引用了一句“ 若为自由故, 二者皆可抛.", Justin得到了渴望的自由之后, 若是按照那句诗句的理论, 他应该幸福了, 但他选择了回来, 是因为比起自由来说他更加渴望王子, 自从遇到王子之后, 他的心被永远的囚禁, 在世界上自由的行走并不能真正给他自由的幸福感, 在王子的心里自由行走才是真正的幸福。 那才是他想要的。 所以之前7天要我来发言时, 那时我因为ID权限不够不能发言, 我就请她就给大家留了一句最”俗不可耐的话”--最终爱情战胜了一切。

    我很庆幸我们QAF吧选择翻译的第一部作品是这部小说, 这部小说带给我的是双重的感动:一方面是架空于古代的Brian王子和Justin给人耳目一新却又似曾相识的虐情给我的感动, 另一方面是作者巧妙的套用原剧场景和对白使我在阅读是时候不由得时刻回想起原剧集带给我的感动, Brian和Justin之间史诗般的爱情在现代的故事里感动着我们, 在另一个时空里重现时再度感动着我们。在现代的故事里编剧们给我们留下了深深的痛--It's only time--我对你的爱不会因为分分秒秒的过去而改变,改变的只是时间--两情若是久长时又岂在朝朝暮暮?;而在5 Coins里作者作者给我们一个梦幻般的却让读者们都有那么点感到遗憾的happy ending(大家遗憾的是Justin依然是附属, 依然和王子有着地位悬殊), 但勇敢的智慧的作者Soleil再一次向我们传达了她的对于Brian和Justin的完美爱情观--我们的爱超越了一切, 我们只是因为爱着彼此而选择在一起。所以大家就欣然接受这个结局吧。:)

TOP

本帖最后由 seasonoflove 于 2011-9-28 10:46 编辑

回复 305# sunnywym


    亲, 何不换一个角度想呢, 最终Justin选择回来正是因为这份爱情的伟大的力量啊, Justin最终可以在自由和王子之间选择了王子, 选择了回来, 说明他们的爱超越了一切, 这一切的一切中自然包括了身份地位悬殊。 最初我和你一样一直对结局感到遗憾, 我甚至希望最后那只是Brian的一场梦, 甚至我还想给作者写信希望她能多些笔墨来写Justin的成长和发展, 使他的才华能够彰显,使他能够成为与王子真正并驾齐驱的人, 但是后来一再回味时, 我发现这个结局也未尝不好, 这正好体现了爱情的伟大。 我记得这篇文曾经受过很多的抨击, 甚至还有人引用了一句“ 若为自由故, 二者皆可抛.", Justin得到了渴望的自由之后, 若是按照那句诗句的理论, 他应该幸福了, 但他选择了回来, 是因为比起自由来说他更加渴望王子, 自从遇到王子之后, 他的心被永远的囚禁, 在世界上自由的行走并不能真正给他自由的幸福感, 在王子的心里自由行走才是真正的幸福。 那才是他想要的。 所以之前7天要我来发言时, 那时我因为ID权限不够不能发言, 我就请她就给大家留了一句最”俗不可耐的话”--最终爱情战胜了一切。

    我很庆幸我们QAF吧选择翻译的第一部作品是这部小说, 这部小说带给我的是双重的感动:一方面是架空于古代的Brian王子和Justin给人耳目一新却又似曾相识的虐情给我的感动, 另一方面是作者巧妙的套用原剧场景和对白使我在阅读是时候不由得时刻回想起原剧集带给我的感动, Brian和Justin之间史诗般的爱情在现代的故事里感动着我们, 在另一个时空里重现时再度感动着我们。在现代的故事里编剧们给我们留下了深深的痛--It's only time--我对你的爱不会因为分分秒秒的过去而改变,改变的只是时间--两情若是久长时又岂在朝朝暮暮?;而在5 Coins里作者作者给我们一个梦幻般的却让读者们都有那么点感到遗憾的happy ending(大家遗憾的是Justin依然是附属, 依然和王子有着地位悬殊), 但勇敢的智慧的作者Soleil再一次向我们传达了她的对于Brian和Justin的完美爱情观--我们的爱超越了一切, 我们只是因为爱着彼此而选择在一起。所以大家就欣然接受这个结局吧。:)

TOP

  • 三国群英传私服
  •