Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
点此注册
登录
首页
微博
公众号
同影
搜索
社区银行
勋章中心
领取红包
邀请码购买
私人消息 (0)
公共消息 (1)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
»
[ 竹 简 文 香 ]
» 《someone like you》 (《 别寄沧海》)
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
bashaleon
当前离线
黑骑士
UID
226418
帖子
231
主题
7
精华
0
积分
526
零花钱
54 元
阅读权限
100
来自
新疆
在线时间
92 小时
1
#
跳转到
»
bashaleon
发表于 2013-7-14 13:41
|
显示全部帖子
针对诸多翻译,其实我觉得有一句不太到位:
“never mind ,i'll find someone like you"
never mind 翻译成”不用担心“个人觉得其实不是很对,歌是在唱对旧爱的难以放下,所以翻译成:”千万不要介意“或是”勿怪我“方才可以表示出那种欲罢难休的割舍不下。
别怪我,我会找一个像你的他
别介意,我找的他有些像你……
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]
三国群英传私服