原帖由 shuangwu 于 2008-1-9 14:15 发表 - ?- y' I2 g0 n
& S8 e$ ?3 r z3 w
贝影你自己翻译的亚,翻的很不错哟,就漏了一句没翻" he Co-Executive Produced the feature "Last Resort" (2007)."# b( X- |% Y6 x# [' r5 H
加油!!:s12
原帖由 贝影 于 2008-1-9 14:15 发表 ) P6 T# n X2 w( k1 r
CSI: NY Hayden Green (1 episode, 2007)
Happily Never After (2007) TV episode Hayden Green
24 Agent Jennings (2 episodes, 2006-2007)# \5 x1 r( ~) u+ s9 |, c
Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) ...
原帖由 shuangwu 于 2008-1-9 14:39 发表 & t! p) R) Z( Q6 M
嗯,提两个专有名词, middle linebacker一般译作中线卫,Executive Producer是电视制片人,
还有就是" and led the nation in tackles his senior year."这句有点问题,我觉得应该是"在大四的时候(带领University of Lo ...
欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (http://qaf1.org/) | Powered by Discuz! 7.2 |