原帖由 totoo 于 2008-10-6 17:53 发表
天,欣赏这美得温柔的细腻得杀死人的文,连骨头都酥掉了。:s45
想散文,又象情诗,看得温馨的眼泪都快流出来了,他们真的这样就好了。:s12


怨念~~~他们奏素介样子滴 奏素介样子滴。。。
偶然复习105(?)时候,Justin路遇Linz她们,回家Linz发现了J的画得B的裸体。。。B问,你什么时候画得,J说 When you were sleeping.................

TOP

好感动的一篇文章
作者对于Brian跟Jusitn睡姿的描写好仔细
一定是个观察非常入微的人

TOP

两人都睡着是什么样子呢?B抱着J?

TOP

寫的好棒···

TOP

好有文采的原文和翻译啊~~~这样的文章翻译起来难度应该不小,楼主(是Juan吗)辛苦了^^

躺在身边熟睡的人是最深爱的人,这种感觉一定很安定很幸福:s14

TOP

原帖由 cora 于 2008-10-6 21:37 发表
好有文采的原文和翻译啊~~~这样的文章翻译起来难度应该不小,楼主(是Juan吗)辛苦了^^

躺在身边熟睡的人是最深爱的人,这种感觉一定很安定很幸福:s14



Cora 大人的积分就是我的胡萝卜啊。。。呜呜
You got to leave me now, you got to go alone
You got to chase a dream, one that's all your own

TOP

原帖由 cora 于 2008-10-6 21:37 发表
好有文采的原文和翻译啊~~~这样的文章翻译起来难度应该不小,楼主(是Juan吗)辛苦了^^

躺在身边熟睡的人是最深爱的人,这种感觉一定很安定很幸福:s14



Cora 大人的积分就是我的胡萝卜啊。。。呜呜
You got to leave me now, you got to go alone
You got to chase a dream, one that's all your own

TOP

原帖由 ttingen 于 2008-10-6 15:06 发表


o(∩_∩)o...,经过你这一说我才恍然大明白过来——睡姿也体现性格。。。Sapphire真是心细如发啊。

對啊!她有些文描寫週遭景物狀況的細膩程度,彷彿就像看了一部電影一般.
今天看的這篇文就是,"A Raven For A Dove".
但是對於E文不好的人來說,看的真是非常痛苦,所以就需要ttingen這樣的高手啊!

TOP

超甜~!
大爱啊大爱^
LZ翻译水平真高…太太太唯美了…

读起来很美好的Feel…

就这样的BJ…就好了…
F_ck ... ?

TOP

很细腻的描写
LL烦的很好啊

TOP

像试一样的语言写出一个淡淡温柔,浓浓温馨的故事,喜欢!!!

TOP

他睡着时美得那么稍纵即逝,如同嫩草叶边唯一一滴雨露,最小的一个震动或是一阵微风就能让这美景消失。
写的太美啦~~~~~心细~又有爱~~~~

TOP

刚发现原来睡觉也能被BJ搞成这么美好的事情!~~

TOP

LZ翻的文好棒哦~很喜欢这文的抒情的调调。。。

TOP

通过B大观察小J的睡姿睡容,让我们看到了B大对
失而复得的小J更加的珍惜更加的有爱,睡不踏实
的小J有B大拥着低语安慰着好幸福,B大的睡姿睡
容能被爱睡的小J看到还真是不容易,左卧侧变成
了右卧侧,令人感动的他醒来时的唯一,好甜蜜:s40

TOP

惊现包子……

TOP

很溫馨的文耶~~
描述的很詳細!!
光想像都讓人覺得溫暖~

TOP

剧中好象还真没有他们俩这样宁静平和的睡相,好喜欢他们。

TOP

温馨

TOP

好温柔细腻的文啊!!!!
充满了爱情文艺感啊!!!!!

TOP

新人倍出!

TOP

确实很抒情的说
睡姿是一种很亲密的观察
感觉很甜啊~~当然我要是睡着可不希望别人看...囧

TOP

好美的一篇文,从来我都不知道一篇文章也可以写得如画境一般的美丽。

TOP

I love Jus~
I love Bri~
I love the way they're sleeping~
(偶素色女)

TOP

这个....这个 好浪漫

TOP

  • 三国群英传私服
  •